В «Анне Карениной» есть чудесный момент, когда патриотично настроенная общественность прощается с добровольцами, уезжающими сражаться за братушек-сербов. При этом патриотичная компания разговаривает на … французском языке.
Вообще надо отметить, что одним из полезных дел Николая Павловича на русском троне стало возвращение родного языка высшей знати империи. Он ведь, можно сказать, все труды бабушки на почве массового офранцуживания порушил. И то, несмотря на его последовательно упорное возвращение в обиход русского языка получилось не до конца, как нам наглядно показывают книги Толстого. Ведь добровольцы, собирающиеся, на помощь сербам в «Анне Карениной» - это 1875-76 годы. Но «патриотки» говорят на французском. А раньше получалось еще чудеснее.
Александр Романович Воронцов, к примеру, искренне удивлялся, что Россия стала
«единственной страной, где изучение родного языка высмеивается, а все, что связано с Отечеством, чуждо нынешнему поколению…»
И это при том, что его родной брат был, скажем так, весьма известным англоманом.
В первые годы правления Александра I в Публичной библиотеке Санкт-Петербурга имелось несколько тысяч томов. Правда, имелось одно НО. На русском языке в фондах насчитывалось чуть более сотни книг. Читайте на французском, сколько хотите. Можно еще на немецком или английском. А вот на русском…
Примерно в те же годы, в 1804/05 учебном году в Московском университете профессора читали лекции: по ранней европейской истории, «истории английского народа», арифметике и торговле на немецком языке, по естествознанию, химии и философии на французском языке. Фурор производили лекции по физике, которые профессор Пётр Страхов читал на русском!
Но самое веселое получилось с декабристами.
Во-первых, Николай Павлович распорядился, чтобы все следствие по делу декабристов велось на русском языке, чем, видимо, доставил массу «удовольствия» не только подследственным, но и самим следователям, которые тоже во многом были
а)из немцев,
б)учились при Екатерине или при Александре, когда в дворянских пансионах за использование русского языка могли и наказать, потому что преподаватели-французы считали, что раз дети разговаривают между собой на русском, то обязательно высмеивают старших.
Поэтому и пришлось привозить словари русского языка, так как не все из попавших под следствие могли внятно объяснить на официальном родном языке, зачем они выводили солдат «за Константина и жену его, польскую девку Конституцию». Родным то для некоторых был как раз французский :) Они сначала на нем говорить научились, а потом уже русский изучали.
Так вот весьма забавно получилось с Иваном Якушкиным. В августе 1826 года его перевели в пересыльную тюрьму в Рохенсальме, где декабриста предупредили, что за разговоры на французском языке в пределах слышимости конвоира, его накажут изъятием пайка. Ну Якушкин и пошутил на тему того, что вечно его без ужина из-за языка оставляют. В детстве его и сестер лишали ужина из-за того, что они разговаривали между собой по-русски, а теперь грозят отобрать еду за то, что он говорит на французском.
Вот такие круговороты языкознания творились между родных берез и осин.
----------
Не ленитесь, ставьте лайки :) Они поднимают настроение и вместе с вашей подпиской помогают развитию канала.