То самое чувство, когда хотел сказать что-то, и вдруг - пустота в голове. Самый универсальный вариант, это se me ha olvidado - "у меня забылось", то есть я забыл. Тут мы будто снимаем с себя ответственность, оно само, я ни при чем: Se me ha olvidado comprar el pan. - Я забыл купить хлеб. Но есть еще несколько интересных выражений, о которых сегодня и пойдет речь: 1. quedarse en blanco - "зависнуть", например, когда тебе задают вопрос, а ты не можешь вспомнить, нормально сформулировать ответ или онемел от смущения. Есть какая-то причина, чаще всего стрессовая ситуация или отвлекающий фактор. Cuando me preguntó dónde iba, me quedé en blanco. - Когда она спросила меня, куда я иду, я завис (и не мог ничего ответить). Lo siento, me he quedado en blanco por un segundo. - Извини, я на секунду отвлеклась. 2. irse el santo al cielo - дословно "отлетел святой на небеса", а значение близкое к нашему "вылетело из головы". Говорим в ситуации, когда во время разговора вдруг теряем нить повествования