Найти тему
Нефритовый дождь

Амаку

— Итак, лейтенант Кейто Такура, как же называется то место, откуда вы к нам прибыли? — спросил Самоха, продолжая вписывать данные на лист пергамента.

Стоявший перед ним человек задумался всего на секунду.

— Это земли народа мадари, — ответил он.

Подняв взгляд, Самоха посмотрел на закутанных в одежды людей. Внешне они немного отличались от жителей империи. Черты их лиц больше напоминали европейцев, как и их светло каштановый цвет волос. В империи таких волос ни у кого не было. Кроме Самохи. Но оттенок его волос был значительно темнее и насыщеннее. Даже у его детей был волос, похожий на его собственный. Это говорило о доминирование его генов.

— Все они мадари? — спросил Самоха.

— Не совсем. Все они зуру. Так мадари называют низкосортных людей, и рабов, — ответил Кейто.

— И в чём отличие зуру от мадари? — спросил Самоха.

— В превосходстве. Мадари сильнее, быстрее и умнее. Все кто не дотягивает до этой планки, становится зуру. Те, кто попал в долговое рабство, тоже становятся зуру, — ответил Кейто.

— Любопытное разделение общества, — хмыкнул Самоха, записывая новые данные.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Четвёртая. Часть 2.

— Но это ещё не всё, господин Мока. Зуру считаются отбросами. Им поручают всю тяжелую и грязную работу. Мадари занимаются только торговлей и управлением. Именно поэтому, я и хотел сбежать из земель мадари, — произнес Кейто.

— С этого момента поподробнее, лейтенант. Я хочу услышать всё в мельчайших подробностях, — произнес Самоха.

Вздохнув, Кето принялся рассказывать, как он начал планировать побег и как договаривался с зуру о сотрудничестве. Время от времени в его рассказе проскальзывали патриотические нотки, но явно только чтобы подчеркнуть свой благородный поступок. Самоха старался не уделять этому внимания, так как весь остальной рассказ понемногу сводился к его единственному желанию сбежать с территории мадари любой ценой. По какой-то, пока непонятной Самохе причине, Кейто очень хотел покинуть земли приютившего его народа. И чтобы осуществить свой план, он попросту воспользовался помощью угнетенных зуру. В основном всю работу делали они, поверив в его благородный порыв.

На вопрос, где он достал эту груду летающего металла, Кейто замялся. Однако после некоторых расспросов выяснилось, что всё это построил совершенно другой человек. Этого человека звали Лонг. Это был опальный мастер мадари, Который как и Кейто мечтал покинуть земли своих предков, чтобы отправиться в путешествие по небу.

Благодаря своим знаниям, Кейто быстро сообразил, как это должно работать. Он уговорил Лонга взять его с собой в путешествие, пообещав помогать ему во всем. Однако среди зуру привлеченных Кейто, затесался предатель. В какой-то момент он сообщил мадари, что Кейто и Лонг, готовят побег нескольких десятков зуру. Узнав об этом, мадари прислали к летающей машине несколько сотен воинов, которые должны были уничтожить её. Испугавшись, Кейто попросту бросил остальных. Он поджог канаты, держащие летающую машину у земли, и заперся внутри с горсткой успевших добраться до аппарата зуру. Когда канаты лопнули, летающая машина воспарила в небо.

Однако ни Кейто, ни те, кто заперся с ним внутри, не знали до конца как работает летающая машина. В итоге при попытке запуска двигателей произошел взрыв, при котором несколько зуру попросту погибли. Следующей проблемой стал отказ спускного клапана. Лонг объяснил Кейто, как с его помощью можно отрегулировать высоту полета. Но по какой-то неведомой причине клапан заклинило, и они остались висеть на высоте трех тысяч метров над землёй. Отсюда появилась следующая проблема. Она заключалась в падении температуры. К счастью Лонг, построивший летающую машину, оказался куда более предусмотрительнее, чем Кейто. Как позже выяснилось, Лонг заготовил в трюмах и большой запас провизии, и теплые вещи. Сам Лонг попасть на собственную летающую машину не смог. Как предполагал Кейто, его скорее всего схватили ещё в городе.

— Хорошо, лейтенант. Я понял вас. Но у меня осталось ещё несколько вопросов. Во-первых, я хотел бы услышать, об истинной причине вашего желания покинуть земли мадари. И не говорите мне про вашу попытку помочь несчастным зуру. Из всего вашего рассказа следует, что мадари относились к вам очень даже не плохо. Что же заставило вас бежать оттуда? — Самоха посмотрел прямо на собеседника.

— Я испугался, — неожиданно заявил Кейто.

— Испугались? — удивился Самоха.

— Да, — выдохнул лейтенант. — На самом деле в землях мадари процветает жесткий религиозный деспотизм. Мадари поклоняются служителям культа Амаку. Эти существа полулюди, полуживотные. Они обладают невероятной силой и реакцией. Все жители земель подчиняются служителям культа Амаку. Любое неповиновение их воле, рассматривается как угроза божеству храма. Так вот. Однажды эти Амаку напали на меня. Я не знаю почему. Они этого не говорили. Во время нападения, Амаку передвигались с такой невероятной скоростью, что я едва успевал следить за их движениями. В тот день мне сильно повезло. Я в последний момент успел воспользоваться пистолетом и ранить двоих из нападавших. Поняв, что они не могут сладить со мной, Амаку сбежали, бросив меня полуживого на пустыре. Там меня подобрала и вылечила Ларура. За что я очень благодарен ей. С момента того нападения я стал замечать, как за мной постоянно следят. Зачем им это было я не знаю. Но их очередное нападение, было лишь вопросом времени. Ведь патронов у меня почти не осталось. Стоило Амаку узнать об этом, и я уверен, что они сразу бы меня схватили.

— И как вы думаете, лейтенант, почему они на вас напали? — спросил Самоха.

— Понятия не имею. Я всегда пытался помогать жителям. Даже придумывал для них разные улучшения. Хитроумные замки например, предложил построить канализацию, и даже пытался договориться насчет строительства акведука. Будь у меня больше возможностей, я непременно помог бы им поднять свой уровень жизни во много раз, — ответил Кейто.

— Хорошо. С этим понятно. Теперь, меня интересует, где вы служили, лейтенант, — произнес Самоха.

— На самом деле я несколько лет как уволился со службы. Но до этого занимал должность командира подразделения в службе безопасности транспортного корабля «Королева Эриуса», — ответил Кейто.

Самоха задумался. В словах его собеседника были явные противоречия.

— Во всей этой истории кое-что не складывается, — откровенно заявил он. — Вы говорите, что служили лейтенантом, а корабль называете гражданский. Утверждаете, что не строили летающую машину, а на её борту название корабля, на котором вы вроде как служили. И последнее. Если вы служили в космическом флоте, откуда у вас с собой пистолет давно минувшей эпохи?

— Я всё могу объяснить, сэр. Возможно вы не знали, но после скандала с гибелью известного ученого, службу безопасности гражданских кораблей так же начали укомплектовывать военными. Это произошло пять лет назад. Что касается названия летающей машины, то это был своеобразный символ свободы. Как-то раз я рассказал Лонгу, что любой транспорт у нас имеет собственное имя. И ему эта идея очень понравилась. Не придумав ни чего лучше, я назвал его именем корабля, на котором ещё недавно служил. К сожалению, письменность мадари я пока не освоил и потому написал, как умел. Что же касается пистолета, это был прощальный подарок от коллег из службы безопасности. Они очень сожалели, что я увольнялся, и своим подарком выразили мне поддержку.

Когда голос Кейто смолк, Самоха снова посмотрел на него.

— Чем больше вы рассказываете подробностей, тем больше у меня возникает к вам вопросов, — произнес Самоха. — Но думаю, нам стоит отложить этот разговор. Сейчас мне нужно заняться более важными делами.

Убрав записи показаний, Самоха вышел из каюты в коридор. Ему надо было поговорить с механиком их дирижабля и проверить заряд аккумуляторов.

Полёт до поселения рудокопов прилично затянулся. Из-за огромной массы буксируемого объекта и тихоходности их дирижабля, путь назад занял долгих десять с половиной часов. За это время Самохе не раз пришлось перебираться на дирижабль и обратно, что бы менять севшие аккумуляторы на новые. Бедняге механику пришлось дать выпить энергетик, чтобы он продолжал управлять полётом даже ночью. В итоге до места назначения они добрались только к рассвету следующего дня. Оставив присматривать за пленниками Берна, Самоха спустился на нижнюю палубу к пробоине в борту.

Дальнейшее оставалось делом техники. Приказав механику подтянуть их к месту, где когда-то они с Берном уничтожили гарг, Самоха телепортировался на поверхность закрытой горной долины. Спустя пару минут Самоха вернулся назад на захваченный транспорт и выгрузил в машинный зал несколько тонн каменных блоков. Переборки транспорта жалобно заскрипели, но выдержали нагрузку. Так Самоха загрузил камнем весь коридор, все свободное пространство вокруг и даже подвесил несколько здоровенных глыб за бортом. После такой загрузки, захваченный ими транспорт начал опускаться вниз. Чтобы посадка прошла как можно мягче, Самоха постепенно скидывал балласт вниз, снизив в конце скорость посадки до минимума. В итоге посадка прошла успешно.

Приказав механику возвращаться на базу, Самоха передал ему сообщение для Хильги. Он должен был отправить его сразу по прибытию в форт Таус. Когда Мавир, выгрузив мечников, отбыл, Самоха занялся преобразованием горной долины. Спустя ещё пару часов он вернулся к Берну и Кин.

— Ну что же, лейтенант Кейто Токура, пришла пора покинуть это место. Предупредите ваших людей, что они все должны выйти на улицу, — произнес Самоха.

— Мы разве уже приземлились? — удивился он.

— Совершенно верно. Идёмте, — ответил Самоха, кивнув на входной люк.

Следом за ним все восемь членов экипажа последовали наружу. Последними из каюты выходили Берн и Кин. Уходя, Берн неожиданно обернулся. Он словно ощутил чье-то постороннее присутствие. Однако в каюте никого не было, и он выйдя в коридор запер за собой входной люк.

Когда Кейто вышел наружу, он зажмурился от яркого солнца. Последние тринадцать часов он не выходил из каюты и его глаза отвыкли от такого освещения. Когда он привык к солнечному свету, то увидел, что они находятся в долине окружённой горными хребтами. Их корабль, как он его называл, покоился на совершенно ровной площадке из камня. При этом нижняя часть его корпуса, словно вросла в каменный монолит площадки. Вдоль огромного борта возвышались каменный колонны, достигавшие практически его вершины. От этих колонн к их кораблю тянулись десятки серых нитей, крепко удерживавших его на земле. С площадки видно не было, но Кейто предположил что это скорее всего металлические троса. Жители империи явно были профессионалы своего дела. Они имели настолько крупные стапеля, что смогли закрепить на одном из них, даже такую махину как их летучий корабль.

— Вам всем придется пройти в то строение, — произнес Самоха, указав в сторону горного склона.

В указанном направлении стояло здание в два этажа, из резных каменных блоков. Рядом с ним расхаживали воины вооруженные мечами. Кейто опасался, что это какая-то тюрьма, но решеток на окнах не было и это уже радовало его.

— Скоро привезут необходимую одежду и экстракты для полной дезинфекции. А пока вам всем нужно немного подождать, — пояснил Самоха.

Неожиданно к нему подошел Берн и тихо зашептал на ухо. Самоха согласно кивнул и велел его проводить экипаж к дому. Когда все отошли от захваченного транспорта Самоха нарисовал в воздухе магический символ и назвал его. Для окружающих ни чего не произошло, но только не для Самохи. Теперь он видел всё, что происходило как в самом транспорте, так и вокруг него. На первый взгляд всё было нормально. Однако в самом центре этой махины Самоха отчетливо видел сгусток энергии. Он был не большим и почти не заметным. Сгусток плавно пульсировал, словно работая как некий генератор. Живых существ в транспорте Самоха не ощущал. Но ослаблять бдительность точно не стоило.

Неожиданно со стороны выгрузившихся, послышались отчаянные крики. Обернувшись, Самоха увидел лежащих на земле Кейто и ещё несколько человек. Над телом лейтенанта склонилась маленькая фигура непонятного существа. Первым в игру вступил Берн. Оказавшись на одной линии с нападавшим, он, сжав пространство, едва не перерубил его надвое. Однако существо ловко отпрыгнуло в сторону и швырнуло в Берна огненный шар. Берн с ходу рассек сгусток пламени своим мечом, и атаковал существо снова. Существо отступило еще раз, но Берн продолжал атаковать его без остановки. Всё это время Кин держала существо на прицеле из рейлгана. В какой-то момент Берн понял, что не может сладить с нападавшим. Резко отступив в сторону, он уступил своё место Кин. В ту же секунду громыхнул выстрел. Существо невероятным способом успело отскочить назад, увернувшись от просвистевшей мимо пули. Но казалось, что Кин этого даже не заметила. Передергивая цевье, она нажимала курок снова и снова. Выстрелы грохотали не умолкая, а существо продолжало не останавливаясь отступать.

Выстрелив в существо седьмой раз, Кин посмотрела на рейлган. Его магазин был пуст. Но прежде чем существо поняло, что случилось, ужасающей силы удар отшвырнул его назад на десяток шагов. Пролетев в воздухе, существо рухнув на землю, кубарем прокатилось ещё метром пять. Однако спустя пару секунд оно тут же поднялось на ноги. Озираясь по сторонам, существо принялось выискивать своего обидчика. Прежде чем оно смогло это сделать, Самоха появился прямо рядом с ним. Почувствовав его, существо резко повернуло голову. В ту же секунду удар кулаком в лицо свалил его снова. Но даже это его не остановило. Существо словно не чувствовало боли. Резко перевернувшись на живот оно тут же вскочило на ноги. И снова огромной силы удар подбросил его в воздух. На этот раз упало оно уже на каменную площадку возле захваченного корабля.

Самоха целенаправленно загонял противника на созданную им магическую схему, чтобы лучше контролировать ситуацию. Существо вскочив на ноги зашипело, словно большая кошка. Но прежде чем оно сделало ещё что либо, появившийся рядом Самоха обрушил на него удар ноги. На этот раз, влетев спиной в корпус корабля, существо с трудом устояло на ногах. Выгнув шею, существо снова злобно зашипело на Самоху. Он не спеша шагал к нему, разминая на ходу плечо для следующего удара. По сравнению с существом, Самоха в своей броне выглядел просто гигантом.

— Вы все должны умереть, — неожиданно произнесло существо и бросилось в атаку.

Через мгновение оно влетело головой в обшивку корабля. Сколько бы существо не пыталось атаковать, Самоха каждый раз отправлял его в полет. Наконец выбившись из сил, существо поднялось на ноги, тяжело дыша.

— Твоя взяла, железяка. Сегодня я уйду, но не думай, что ты выиграл этот бой, — зашипело существо.

— Ну уж, нет, — произнес Самоха.

— Нет? — не поняло существо.

— Ты забрался на мои земли, насекомое. И никуда теперь отсюда не уйдешь, — произнес Самоха вынимая из ножен свой меч.

— Насекомое?! Я Амаку. Я служу подземному владыке Горсу. Нет никого в мире, могущественнее подземных жителей. Запомни это, человек! — прошипело существо.

— Стало быть, подземных жителей перебили не всех? Жаль. Ну да ничего. Теперь я знаю, где они спрятались, — усмехнулся Самоха.

Поняв, что сказало лишнее, существо угрожающе зашипело и словно обезумевшее бросилось на Самоху. Их стычка была молниеносной. Пробежав по инерции несколько шагов, существо рухнуло на площадку мертвым. Самоха стоя позади него, вытирал лезвие меча от остатков крови. Вряд ли Амаку видел, что вообще произошло.

Убрав меч в ножны, Самоха подошел к телу существа. Закутанный в тряпьё грязного цвета он не показывал даже своего лица. Теперь Самоха мог посмотреть на своего противника. Он повернул ногой его тело и замер от неожиданности. Из под свалившейся ткани, показалась голова эпи. Однако он был каким-то необычным. Он был невероятно худым. Причем настолько, что его кожа буквально обтягивала кости черепа. Кожа существа так же была не обычного цвета. Она была грязно серой. Но это было не всё. Тело этого эпи покрывали рисунки неизвестных Самохе магических символов. Складывалось такое ощущение, что его тело каким-то способом модифицировали при помощи магии. Не желая более смотреть на это, Самоха поднял над телом ладонь, и оно тут же вспыхнуло, как промасленная бумага. Магическое пламя принялось с жадностью пожирать принесенную ему жертву.

Повернувшись к остальным, Самоха увидел напуганного Кейто и его людей. Они смотрели то на него, то на пламя позади.

— Переживать больше не о чем, — заявил Самоха.

— Он вас не ранил? — удивился Кейто.

— Меня? Какой-то Амаку? Ты, верно, шутишь, — ухмыльнулся Самоха. — Идём, вам всем нужно поесть.

Неожиданно со стороны горной гряды послышался крик. Взглянув туда, Самоха увидел стоящих на самом верху стражников и пару магов.

— Проклятье, — выругался Самоха. — Похоже, что нас всё-таки заметили.

Спустя десять минут он стоял перед десятком стражников прибывших для сопровождения из поселения рудокопов. Сопровождали они двух магов из Бара-салама.

— Барон Ирити, нас отправил к вам лорд Варсби. Ему сообщили о летательном аппарате, парящем в небе. Он просил вас дать разъяснения, — произнес маг.

Самоха тяжело вздохнул. Отпираться было бесполезно. Наверняка информация о летательном аппарате разлетелась по всей империи.

— Доложите лорду Варсби, что мы захватили летательный аппарат, так как он пересёк границу империи без разрешения. Весь его экипаж сейчас проходят допрос и дезинфекцию. К сожалению, я не могу дать вам встретиться с ними. Так как у большинства из этих людей наблюдаются следы разных заболеваний. Я опасаюсь за здоровье население империи. Думаю, что после проведения полного лечения, им придется пройти карантин как минимум в двадцать дней, — произнес Самоха.

— Разумное решение, — согласился маг. — А как много прибывших? И с какой целью они сюда прилетели?

— Выживших всего восемь человек. Как нам удалось выяснить, на их транспорте произошел взрыв, в результате которого часть экипажа погибла. Оставшиеся вынуждены были дрейфовать в небе, порядка семидесяти дней. Мы их обнаружили на высоте в три тысячи сакров. Там и подцепили буксиром, — ответил Самоха.

— Я всегда говорил лорду Варсби, что вы удивительный человек, господин Ирити! Ведь это просто чудо, что вы смогли захватить летательный аппарат. Теперь мы сможем исследовать неизвестные нам технологии, — произнес маг.

— Спасибо за вашу похвалу, господин Дюмор. К сожалению, часть оборудования пострадала при взрыве. К тому же среди экипажа нет человека, строившего его. Но кое-что всё же нам досталось целым, — согласился Самоха.

— Решено, я останусь для изучения этого летательного аппарата. А мой коллега отправится с докладом к лорду Варсби, — неожиданно произнес маг.

-2

Самоха надеялся, что этого не произойдет. Но делать было нечего. Формально владельцем земель был лорд Варсби. Именно с его подачи Самоха делал тут то, что ему заблагорассудится. Так что запретить кому-либо из доверенных людей лорда находиться здесь он не мог.

— Как вам будет угодно, господин Дюмор, — согласился Самоха.

Маг немедленно написал донесение лорду и передал его своему коллеге. Когда тот отбыл вместе со стражниками, Самоха и господин Дюмор спустились вниз. Обрушив за собой каменные ступени, Самоха направился к постройке, куда приказал отвести людей лейтенанта.

— Господин Ирити, а тот с которым вы сражались? Кто он? — внезапно спросил маг.

Самоха покосился на всё ещё горящую кучу тряпья на площадке.

— На этом транспорте оказался лазутчик. Возможно, он и устроил тот взрыв, погубивший часть экипажа. Мне пришлось его уничтожить. Но он был не человек. Не беспокойтесь об этом, — ответил Самоха.

— Я понимаю вас, барон, — согласился маг.

— И ещё, господин Дюмор, эти люди, они не говорят на нашем диалекте. К счастью один из них знает древний язык, который я когда-то изучал. Через него мы и общаемся, — пояснил Самоха.

— Всё загадочнее и загадочнее, — удивился маг.

— Это всё временные трудности, которые мы непременно решим, — ответил Самоха. — Главное не расхаживайте нигде один. Кто знает, что ещё скрыто внутри этой груды металла.

— Хорошо, хорошо, — согласился маг. — Я и так вам очень благодарен за возможность одним из первых обследовать новый летательный аппарат.

— Надеюсь, вы не разочаруетесь, господин Дюмор. На этом корабле совершенно нет магических устройств. Я так понял, что его создатели не владели магией, — произнес Самоха.

— Правда? Это же удивительно, — почему-то восхитился маг. — А та вторя летательная машина?

— Это дирижабль, созданный по заказу лорда Мацуба. Мы его ещё испытываем, но на небольшие расстояния он уже может летать, — ответил Самоха.

Дойдя наконец до постройки, в которой находились люди лейтенанта, Самоха познакомил мага с Кейто. Они немного пообщались, после чего господину Дюмору предоставили стражу, и он отправился исследовать летательную машину.

— Не удивляйтесь, лейтенант. Это только начало. Вы так высоко летели, что нас могла видеть половина империи. Так что скоро вам придется пообщаться с десятками разных людей, — предупредил его Самоха.

Спустя несколько дней слухи о посадке летательного аппарата в окрестностях Бара-салама достигли и столицы. В связи с этим лорд Мацуба был вызван в совет лордов незамедлительно.

— И так господин Мацуба, до нас дошли сведения, что барон Ирити захватил вражеский летательный аппарат. Их баталию наблюдали в небе на протяжение нескольких часов. После чего по утверждению очевидцев барон одержал победу. Полагаю, вы уже в курсе происходящего. Что вы можете нам сообщить по этому поводу? — спросил советник императора.

Присутствующие за столом лорды оживленно зашумели. Ираги откашлялся, чтобы привлечь всеобщее внимание.

— Барон Ирити доложил мне о случившемся. Но он не сообщал ни о какой баталии. В его докладе указанно, что они взяли на буксир, обнаруженный в небе над империей летательный аппарат. По его данным на нем произошел взрыв и аппарат с уцелевшими членами экипажа дрейфовал на высоте трех тысяч сакров, — произнес Ираги.

Он развернул доклад Самохи и, найдя нужную строку, начал зачитывать его.

— Благодаря проведенным маневрам, нам удалось подцепить тросом и отбуксировать летательный аппарат в закрытую горами пустошь. Аппарат был благополучно посажен на землю. Выживший экипаж из восьми человек спасен и в данный момент проходит карантин. Для предотвращения проникновения опасных заболеваний экипаж летательного аппарата планируется продержать в карантине три недели.

Когда голос Ираги смолк, лорды зашумели с новой силой.

— Господин Мацуба, откуда прибыли эти люди? — спросил советник, пытаясь перекричать лордов.

— По данным господина Ирити они дрейфовали порядка семидесяти дней. Предположительно их принесло сюда откуда-то с востока. Сами спасенные утверждают, что прибыли из земель так называемых мадари. Где это находится, мы, к сожалению, не знаем, — ответил Ираги.

— Барон уже преступил к изучению механизмов? — спросил вдруг император.

— Совершенно верно, ваше императорское величество. Хотя летательный аппарат сильно поврежден, барон начал изучать уцелевшие механизмы. Так же, для изучения летательного аппарата, туда прислал своего человека лорд Варсби. Сейчас туда направляют дополнительно трёх инженеров, с завода из Бара-салама. Трудностью является то, что никто из спасенных, не говорит на нашем языке. Но барон Ирити уже работает над этим. После карантина я приказал доставить их предводителя в столицу, — произнес лорд Мацуба.

Выслушав его, император поднял листок пергамента со стола и повернул его в сторону Ираги.

— А этот аппарат? — спросил он.

На листке был изображен странной формы предмет с гербом империи на борту. По очертаниям силуэта и воздушных рулей, аппарат явно напоминал дирижабль.

— Полагаю это дирижабль, спроектированный бароном Ирити по моей просьбе. Сам его я не видел. Но барон сообщал мне о начале летных испытаний. Скорее всего, именно с его помощью люди барона и проводили буксировку спасаемого транспорта, — ответил Ираги.

— Вот как? Почему же мы еще не в курсе его разработки? — спросил император.

— Работы над ним ещё не завершены. По словам барона, аппарат имеет слишком маленький запас хода и очень небольшую грузоподъёмность. Поэтому, я попросил его продолжить работу, — ответил Ираги.

— Хорошо, лорд Мацуба. Мы хотим взглянуть на этот дирижабль. По завершению карантина, пусть вместе с представителями прибывшей стороны, барон привезет показать и его, — приказал император.

— Как прикажете, ваше императорское величество, — ответил Ираги.

Алексей Шинелев