Спустя пару лет изучения итальянского я заметила, что хоть я и говорю более-менее бегло и правильно, все-таки чего-то в моей речи не хватает. Она была какая-то "плоская", скучноватая.
Тогда я решила записывать в заметки на телефоне интересные итальянские слова и выражения, которые мне встречались в книгах, газетах, на ютубе, в разговорах с друзьями.
Эта привычка сохранилась и по сей день. Записываю слова, выясняю значения и стараюсь при случае (но без фанатизма) использовать их в речи или в письме.
И еще периодически делюсь ими с вами :)
Scacciapensieri
✨Все, что мы делаем, чтобы расслабиться и "прогнать мысли из головы" - cacciare via i pensieri.
Обычно под scacciapensieri понимается какой-нибудь ненавязчивый контент, который мы смотрим, слушаем или читаем, чтобы ментально отдохнуть и "перезагрузиться". Часто это то самое guilty pleasure.
4 ristoranti per me è uno scacciapensieri. / Шоу "4 ресторана" меня расслабляет (это для меня "перезагрузка").
Caposaldo
✨Caposaldo - "краеугольный камень" - основа, суть чего-либо (процесса, явления). Советую быть осторожным с этим словом, потому что это газетный штамп (как в русском, так и в итальянском).
Il riso costituisce il caposaldo dell'alimentazione per miliardi di persone. / Рис является основным ингредиентом в рационе миллиардов людей.
Употребляя caposaldo в речи, есть риск звучать слишком "заумно". Но я включила это слово в статью, потому что его можно употреблять с иронией:
Youtube è un caposaldo del mio italiano. / Ютуб - краеугольный камень моего итальянского.
В основе моих знаний итальянского, все-таки, не ютуб, но так как я действительно люблю смотреть итальянский контент, я могу поиронизировать над собой.
В остальных случаях caposaldo можно заменить синонимами: base, fondamento, punto essenziale.
Stratagemma
✨Уловка, трюк. Хитрый прием, призванный дезориентировать и застать врасплох.
Sconto di 60 percento è solo uno stratagemma pubblicitario. / Скидка 60 процентов - это всего лишь рекламный трюк.
❗Обратите внимание, что несмотря на окончание -а-, слово stratagemma в итальянском мужского рода. То есть используем с ним артикли мужского рода (uno, lo или gli) и согласуем прилагательные и местоимения по роду и числу.
Senza mezzi termini
✨Недвусмысленно (в недвусмысленных выражениях), говоря прямо, откровенно говоря.
Maria ha detto al capo senza mezzi termini che lei ha avuto un burn out. / Мария прямо сказала начальнику, что у нее случилось выгорание.
Мне очень нравится выражение senza mezzi termini. Наверное, потому что не люблю, когда мой собеседник "ходит вокруг да около", говорит загадками и намеками. Если и вам встречаются такие люди, вы можете сказать:
Ma cosa davvero vuoi dire? Potresti esprimerti senza mezzi termini? / Что ты хочешь сказать на самом деле? Давай начистоту.
______________
Другие интересные итальянские слова и выражения:
✨Sbattete un like, sputate un commento!