Слова в японском языке делятся на:
- Простые (駅, 鉄, 目, 前, 年, 手, 蛇, 本).*
- Сложные (外国, 語学, 能力, 学校, 代名詞, 前書き, 花見).
*В группу простых слов входят слова с обоими чтениями.
Сложные слова делятся на:
- Корнесложные (сложение нескольких корней, двух оннов: 学 (がく)+校 (こう) → 学校 (がっこう) - школа).
- Основосложные (сложение двух основ, двух куннов: 花 (はな)+見 (み) → 花見 (はなみ) - любование цветами).
- Смешанные (сложение корней и основ или наоборот: 能 (のう) + 書き (かき) → 能書き (のうがき) - реклама лекарств).
При соединении элементов могут происходить изменения в звучании и соответственно написании слова. Например, в уже знакомом がっこう (学校) происходит редукция (исчезновение) гласного [u] и удвоение согласного [k]: [gak:o:]. В слове こびと (小人) происходит озвончение звука [h]: [kobɪto].
Двухкомпонентные сочетания
Иероглифы могут состоять в следующих отношениях:
- Определение-определяемое (прил.+сущ.)
黒い人 (чёрный человек)=黒人 (こくじん) - афроамериканец
国の境 (границы государства)=国境 (こっきょう) - гос. граница
- Объект-действие (сущ.+глаг.)
色が変わる (менять цвет)=色変 (へんしょく) - изменение цвета
体を育てる (растить тело)=体育 (たいいく) - физкультура
逆に行く (идти обратно)=逆行 (ぎゃっこう) - движение назад
- Равноправные компоненты с похожим значением (сущ.+сущ.)
優れて、良い (чрезвычайный, хороший) =優良 (ゆうりょう) - превосходный
禁じ、止める (запрещать, останавливать) =禁止 (きんし) - запрет
- Равноправные компоненты с противоположным значением (сущ.+сущ.)
増えたり、減ったり (увеличиваться, уменьшаться) =増減 (ぞうげん) рост и спад
前と後 (перед и зад)=前後 (ぜんご) - переднее и заднее
Значение сложного слова может развиваться по следующим сценариям:
- Обобщение
人民: человек + народ → народ - Уточнение
外国: снаружи + страна → иностранное государство - Усиление
優良: отличный + хороший → превосходный - Полное изменение
長短: длинный + короткий→ длина
Трёхкомпонентные сочетания
Такие сочетания нередко включают в себя различные аффиксы, т.е. элементы, которые (в рамках японского языка) присоединяются к слову и относят его какой-либо категории. В данном случае под аффиксами имеются в виду префиксы и суффиксы. При этом следует разделять суффиксы на:
- Условно не имеющие лексического значения (られる, れる, ない, がる, っぽい, さ)
見|れる| - могу посмотреть
高|さ| - высота
赤|っぽい| - красноватый
知ら|ない| - не знаю
- Условно имеющие какое-то лексическое значение (方, 無, 未, 屋, 家, 化, 形, 計, 機, 者, 主義)
生き|方| - образ жизни
寿司|屋| - ресторан суши
電|化| - электрификация
言語学|者| - лингвист
洗濯|機| - стиральная машина
体温|計| - градусник
近代|主義| - модернизм
Трёхкомпонентные сочетания часто образуются с помощью добавления суффикса или префикса к двухсоставному слову:
寿司|屋| - [ресторан] суши
体温|計| - [прибор для измерения] температуры тела
洗濯|機| - стиральная [машина]
|新|学年 - [новый] учебный год
|悪|影響 - [плохое] влияние
При этом аффиксы могут образовывать двухкомпонентное сочетание, присоединяясь к одному иероглифу:
|新|書 - [новая] книга
化|学| - химия ([наука] о веществах и их изменениях)
|来|年 - [следующий] год
|先|週 - [прошлая] неделя
|無|料 - [бес]платный
Четырёхкомпонентные сочетания
Такие сочетания делятся на следующие типы:
- Двухкомпонентное слово + двухкомпонентное слово
物質 (вещество) + 代謝 (обновление) → 物質代謝 (обмен веществ)
- Префикс + двухкомпонентное слово + суффикс
非 (анти-) + 独占 (монополия)+化 (-ция) → 非独占化 (демонополизация)
- Двухкомпонентный префикс + двухкомпонентное слово
最新 (новейший) + 技術 (технология) → 最新技術 (новейшая технология)
- Двухкомпонентное слово + двухкомпонентный суффикс
近代 (современность) + 主義 (принцип) → 近代主義 (модернизм)
- Четыре независимых иероглифа (встречается очень редко)
(Пример не нашёл)
Сочетания из более чем четырёх компонентов
Когда мы рассматриваем эту категорию сочетаний, возникает проблема их идентификации, т.е. чем они являются: очень длинным словом, или словосочетанием. На самом деле, эта проблема появляется ещё при рассмотрении четырёхкомпонентных сочетаний, но там она проявляется редко, а потому не стоит упоминания. В категории компонентов из пяти, шести, семи и т.д. иероглифов эта проблема встаёт гораздо острее.
Существует несколько признаков слова, которые отличают его от словосочетания. Слово:
- Имеет единое ударение
- Его первый компонент не является прилагательным в том или ином виде
- Звук озвончается или удваивается
- В любой позиции в предложении выступает как единое целое
- Значение всего сочетания не может быть истолковано как простая сумма значений компонентов
При этом часто не все эти черты выступают "единым фронтом":
- Единое ударение могут иметь и целые предложения (под ударением, конечно, понимается тон)
- Первый компонент, будучи существительным, может играть роль определения, поэтому не до конца понятно, считать ли это прилагательным в том или ином виде: 国境 (こっきょう) - государственная граница. Роль определения существительные берут на себя, например, и в английском (environment emergency, computer science)
- Первый звук второго компонента может никак не меняться (帰国 (きこく) - возвращение на Родину)
- Словосочетания также могут выступать как единое целое
- Значение сложного слова может быть также истолковано как простая сумма компонентов (石橋 - каменный мост)
Есть сочетание (точки поставлены исключительно для удобства прочтения):
東京.都立.武蔵野.北東.高等学校 (とうきょう.とりつ.むさしの.ほくとう.こうとうがっこう)
Токийская муниципальная северо-восточная старшая школа провинции Мусаси.
Такие сочетания не являются словосочетаниями в привычном понимании, это его особый вид - слитные словосочетания.
Подобных сочетаний, находящихся в спорном состоянии (то ли слово, то ли словосочетание) в категории длинных сочетаний немало, в том числе и в четырёхкомпонентных, хоть и в гораздо меньшей степени.
Такие спорные сочетания встречаются в официальной и научной среде: названия учреждений, проектов, приборов, различные термины. Вот ещё несколько примеров:
特別急行列車 - 特急 - экспресс
文部科学省 - 文科省 - министерство образования и науки
原子力発電所 - 原発 - атомная электростанция
大阪大学 - 阪大- Осакский университет
早稲田大学 - 早大 - Университет Кюсю
九州大学 - 九大 Университет Кюсю
Сокращения (аббревиатуры)
В предыдущем примере вы уже видели аббревиатуры. Сокращённые слова представляют из себя слово, составленное из каких-то иероглифов полного сочетания.
Например, 特別急行列車 состоит из двух компонентов: 特別 (особый) и 急行列車* (скорый поезд). От этих компонентов взяли два первых иероглифа: 特 и 急. Получилась аббревиатура: 特急.
*急行列車 также состоит из двух компонентов: 急行 (скорый) и 列車 (поезд), но рассматривается как единый компонент.
Существует несколько способов сокращения:
- Берётся первая часть сочетания
無線電信 → 無線 (むせん) - радио
- Берётся последняя часть сочетания:
労働組合 → 組合 (くみあい) - профсоюз
- Берутся произвольные части сочетания
国際連合 - 国連 (こくれん) - ООН
最終電車 - 終電 (しゅうでん) - последняя электричка
高等学校 - 高校 (こうこう) - старшая школа
農業協同組合 - 農協 (のうきょう) - сельскохозяйственный кооператив
Источники:
- Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. Читаем, говорим, пишем по-японски. - М.: Восточная книга, 2013. - 288 с.
- Стрижак У.П. Основы теории и практики японской иероглифики. - М.: Издательство "МОНОГАТАРИ", 2012. - 144 с.
- Мушинский А.Ф. Японский язык. Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний: учебно-методическое пособие. - М.: Восток-Запад, 2007. - 46 с.
- Пашковский А.А. Слово в японском языке. - М.: КомКнига, 2006. - 208 с.