Найти в Дзене
Английский дословно

Изучаем English word: Городские пижоны и голубка Пикассо

🐦Слово “pigeon” (голубь)  прилетело с голубиной почтой из Франции🇨🇵, перемахнув через Ла-Манш сравнительно недавно - и двухсот лет еще не прошло. Без латыни, как обычно, не обошлось: pipire (пипирэ) - чирикать. 🎶Звучит, как музыка!
Правда, непонятно, какое это имеет отношение к голубю. Логичнее было бы назвать так воробья или какого-нибудь чижика, но уж как получилось. Русский язык тоже заимствовал это слово из французского, но ограничился значением “пижон”🕺. Английский на этом не остановился, поэтому “pigeon” означает не только “голубь”, но и “пижон”, “лох” и даже “тёлка”. Вполне можно было бы добавить сюда еще “бездельник”, но подобных слов в английском и так предостаточно. Мы еще до них доберемся. А как же нежно воркующие голубки и горлицы, голубь мира🕊, наконец? Не волнуйтесь, c ними все в порядке. Для них существует свое родное английское слово “dove”, восходящее к общему праиндоевропейскому корню, означающему “дым или сизый, как дым”. Напоминает нашего сизаря, правда?

Городской пижон
Городской пижон

🐦Слово “pigeon” (голубь)  прилетело с голубиной почтой из Франции🇨🇵, перемахнув через Ла-Манш сравнительно недавно - и двухсот лет еще не прошло.

Без латыни, как обычно, не обошлось: pipire (пипирэ) - чирикать.

🎶Звучит, как музыка!

Pigeon - голубь
Pigeon - голубь

Правда, непонятно, какое это имеет отношение к голубю. Логичнее было бы назвать так воробья или какого-нибудь чижика, но уж как получилось.

Русский язык тоже заимствовал это слово из французского, но ограничился значением “пижон”🕺.

Английский на этом не остановился, поэтому “pigeon” означает не только “голубь”, но и “пижон”, “лох” и даже “тёлка”. Вполне можно было бы добавить сюда еще “бездельник”, но подобных слов в английском и так предостаточно. Мы еще до них доберемся.

А как же нежно воркующие голубки и горлицы, голубь мира🕊, наконец?

-3

Не волнуйтесь, c ними все в порядке. Для них существует свое родное английское слово “dove”, восходящее к общему праиндоевропейскому корню, означающему “дым или сизый, как дым”.

Напоминает нашего сизаря, правда? Да и слово “голубь” указывает на голубовато-серый цвет.

📌В общем, так.

Изящные и стройные дикие голуби, благородный голубь мира - это “dove”, а городские пижоны, жирные тупые бездельники, болтающиеся на Трафальгарской площади и гадящие на голову адмирала Нельсона - это “pigeon”.

📝pigeon |ˈpɪdʒɪn| - голубь, голубок, простак, голубиный, надувать, обманывать

dove |dʌv| - голубь, голубка, голубушка, голубчик, сизый цвет, сторонник политики мира

Картинки сгенерированы нейросетью Шедеврум от Яндекс

Изучай "Английский дословно"