Ля-ля-ля, жу-жу-жу,
Ля-ля-ля, жу-жу-жу,
По секрету всему свету
Что случилось, расскажу.
(припев песни из кинофильма "По секрету всему свету")
Секрет полишинеля. Этот фазеологический оборот известен, наверное, каждому мало мальски образованному человеку. Такой секрет очень быстро становится достоянием самой широкой аудитории. В итоге секрет полишинеля — это секрет, который уже не секрет. Остаётся только посмотреть в разных умных книжках, откуда взялось само это выражение "секрет полишинеля". И вообще, кто или что это "полишинель"?
Если заглянуть в словарь Брокгауза и Ефрона, там можно найти следующее описание смысла этого слова:
Полишинель (итал. pulcinello, от собственных имен Puccio d’Aniello или Paulo Cinella или от pulcino — цыпленок, которого он как будто напоминает наружностью) — один из постоянных типов итал. commedia dell’arte, перешедший в театр марионеток.
Пульчинелла (Pulcinella) как персонаж комедийных представлений в Италии свой образ приобрёл в эпоху Ренессанса, соединив в себе традиции средневекового театра марионеток и моду на классическую античную комедию в её латинизированном варианте. Типаж римских народных комедий с сатирическим смыслом Maccus сумел приобрести популярность и в кругах аристократ и, но неоднократно подвергался запретам в связи с политическими мотивами некоторых сюжетов (ателланов).
«Maccus» выставляется попеременно то солдатом, то содержателем постоялого двора, то ссыльным, то близнецом-братом, мирителем распрей или даже девочкой. Солдатом «Maccus» дерется с товарищем, чтобы завладеть ужином одному, или бьется об заклад, что ему мало съесть то, что подано двоим. Но везде по характеру задачи «Maccus» делается ответчиком за происшедшее; так или иначе придумано побоище — и «Maccus» оказывается битым за другого или платящим. Из древнего «Maccus»'а выработан тип полишинеля. У древних в скульптуре он изображался с носом, похожим на куриный зоб, с плешивою головою, в костюме раба.
Pulcinella появился в Неаполе и в других местах Италии получал другие имена — Кассандрино, Меопатакко и другие. В Испании Пульчинелла стал популярен под именем Cristoval Pulicinello и Gracioso, приобрёл национальный колорит и стал часто изображать я в доспехах. В XVI веке под именем Полишинеля он распространился и во Франции. В 1719 году Полишинель даже попал под запрет за вмешательство в дела, "слишком серьёзные для куклы". Во время Великой французской революции театр марионеток был востребован и справа, и слева, но во время якобинского террора владельцы и показыватели Полишинеля были казнены "за аристократизм". При Наполеоне I и позднее балаган с Полишинелем превратился в преимущественное в развлечение детей и женщин.
В русский язык этот фазеологизм переместился как перевод с французского. Правда, у французского Полишинеля и итальянского Пульчинеллы есть и русский аналог — это Петрушка, балаганный персонаж с писклявым голосом и носом, похожим на клюв.
Традиционное: заходите, читайте, смотрите, ставьте like, если понравилось, делитесь ссылкой в соц. сетях, ну и подписывайтесь на канал.