Найти тему
Реплика от скептика

Березин, В. Повесть о Рабле, или Лесопильщик

Повесть вошла в этот сборник. Изображение взято отсюда: https://fantlab.ru/edition53872
Повесть вошла в этот сборник. Изображение взято отсюда: https://fantlab.ru/edition53872

Московский писатель Владимир Сергеевич Березин (р.1966) предложил вниманию читателей свою «Повесть о Рабле, или Лесопильщик», которая сначала была опубликована в журнале "Новый мир", а позже вошла в сборник "Путь и шествие".

Повесть действительно начинается со слов о Франсуа Рабле, но она не носит биографического характера, хотя упоминания, ссылки на героев Рабле проходят красной нитью через все повествование. Да и само строение повести, структура глав несколько напоминает нам «Гаргантюа и Пантагрюэля». Содержание же «Лесопильщика» весьма далеко от средневековой Франции.

Сюжета в повести как такового нет, то есть, весь внешний сюжет заключается в том, как герои стремятся передать посылку, переданную из-за границы, адресату. По пути они много общаются, рассуждают о жизни, рассказывают друг другу истории, едят и пьют (чем напоминают нам героев Рабле). Рассуждения героев – и есть основная ценность повести, поскольку они очень актуальны, точны, интересны и попадают порой прямо в цель.

Несколько занимательных страниц посвящены относительно новому для нашего менталитета явлению дауншифтинга (вернее, слово-то новое, а явление – не очень). Вот как говорит об этом явлении Владимир Березин устами своего героя:

«Балетный танцор может уйти на работу грузчика, но через год он перестанет на этой работе быть балетным танцором. И не факт, что станет хорошим грузчиком. А пианист, если будет вентили крутить, пальцы сорвет и в профессию не вернется. Юрист дисквалифицируется очень быстро, а не порешай уравнения года три – чёрт его знает, вернешься ли в свою математику переднего края науки. Пример даже есть: в девяносто первом советская наука ушла грузить и после уже не оправилась… Это сбрасывание… не отрастающего обратно балласта - … из грузчиков обратно дороги нет… Как только нация находит прибежище (и оправдание) в элементарных специальностях, так она должна понимать, что дальше падать некуда: за элементарными специальностями нет субэлементарных… Судьба маленького человека повторяет судьбу нации.. Если человек думает: ну вот займусь я дауншифтингом годик, а то и два, а потом вернусь,- прочь иллюзии! Не вернешься… И сама по себе внутренняя готовность пойти работать не по специальности, «если припрет», совершенно не говорит о здравости ума. Это говорит об отсутствии специальности, об отсутствии мобильности. Вот наши с тобой знакомые физики, что в девяносто первом двинулись в Калифорнию,- это хоть какая-то циничная здравость ума. А вот они же, торгующие йогуртами и теряющие рассудок на крикливых митингах, погружаясь в пучину рефлексии,- вовсе нет. Он будут продавать йогурты. Или работать грузчиком, пока его не выгонят с сорванной спиной».

Верно сказано, и очень грустно. Наверное, стоит сделать лишь поправку на людей творческих, вынужденных в 60-70-е работать дворниками и истопниками, да и то очень многие из них в результате такого вынужденного «дауншифтинга» спились и растратили свой талант. Впрочем, примерно то же самое говорит об этом и автор повести:

«Конечно, котельная лучше петли – кто бы спорил? Но опыт показал, что никакого нормального романа в котельной не было написано… Я приветствую написание романов маргинальными личностями – они ведь могли ничего не писать, а пришить петлю внутрь куртки да потом в нее вдеть топор. А тут топор приварен к длинной ручке, бодро стучит по льду, намерзшему на тротуар, а после работы рука тянется к перу, а оно – к бумаге. Другое дело, что романов этих читать невозможно. Эти примеры, как в случае с Довлатовым, известны: вот человек сидел в своем заповеднике, а как отменили их, стало не надо прятаться, то вышло, что тексты, которые он на воле пишет,- ужасны. Нет, конечно, ловкий человек может потом переместиться в сытую страну и написать познавательный роман «I lived in kochegarka», но это только при известном цинизме. Опыт показывает, что проку в этом не бывает».

На самом деле, можно вспомнить и других писателей, которые при советском режиме были полулегальными и очень популярными, а как «стало можно», оказалось, что им больше нечего сказать, все уже сказано и обсуждено, и вообще устарело. Опять цитата из повести:

«Беда с этими дауншифтерами прошлого. Они все писали в стол, и казалось, что вот падут все засовы и оковы, и они достанут из столов что-то такое невиданное, явят на свет что-то неслыханное, а они залезли в столы и увидели, что все их золото обратилось в черепки».

Видимо, все-таки есть какая-то взаимосвязь между политическим режимом и творчеством, между художником и степенью его сытости.

А мне лично очень понравилось, как Березин «приложил» наше телевидение (не все, конечно, а некоторые из программ) на примере покойного кулинара Похлебкина:

«Стоял на дворе год от Перестройки седьмой, и был он угрюм и невесел. А покойный кулинар объяснял, что на те же деньги, что стоил тогда мешок макарон и брусок масла, лучше купить сёмужки и сделать себе крохотный полезный бутербродик. Нет, убили его, конечно, не за это…».

Но, действительно, создателей некоторых сегодняшних телепередач, рассчитанных явно не на низший, да и не всегда на средний класс, хочется порой убить.

В повести множество таких метких наблюдений о нашем недавнем прошлом; читая эти страницы, одновременно и улыбаешься и сжимаешь кулаки от обиды за свою нелепую родину.
Хорошо подмечены и черты нашей сегодняшней жизни:

«Через несколько минут они обнаружили заведение, над которым на ветру пела жестяную песню вывеска «Русские колбаски».
- Хотел бы я посмотреть на того ирода-басурмана, который считает, что русский человек должен есть такие колбаски, да еще отдавая столько своих небогатых денег,- говорил автор, вгрызаясь в колбаску».

Можно было бы привести еще немало цитат, но лучше прочитать повесть самим. Она того стоит.

Ранее этот материал был размещён мною здесь.

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписаться на мой канал!