Найти тему
Дважды аутизм

Умеют ли аутисты шутить?

Оказывается умеют. Правда шутки часто заученные, а не придуманные. 

Пишу про мальчика Тима 
7 лет
Аутизм

Все началось с книги. 

У Тима так всегда. С раннего детства его связь с внешним миром поддерживала книга. 

Долгое время мы общались социальными историями. 

Так вышло и с шутками. 

Мы с мужем купили Тиму книгу “Joke book” (книга шуток).

Он читал и смеялся. И снова читал и смеялся. 

А потом начал говорить эти шутки нам. 

Начинается разговор так: «Мама, давай я расскажу тебе шутку!»

Смеяться после шутки обязательно. Даже если не смешно. 

Это шутка. Поэтому смеяться надо. 

-2

——-

А еще Тим учит русский язык онлайн. И когда не успевает за «одноклассниками», ставит на свою фотографию смайлик 💩

И искренне смеется 😂

Самокритично. Но смешно:)

——-

Вообще, мне порой кажется, что Тиму нравится играть роль клоуна и веселить народ. И это так здорово! Так по-настоящему! Так по-нормальному…

Тим может взять кусочек арбуза и, приложив его к лицу, изображать смеющийся смайлик:)

-3

Или прогрызть в блине дырки, смотреть сквозь них и ждать от нас ответной реакции. 

По умолчанию нам должно быть смешно:)

И мне это очень нравится! Арбуз вместо смайлика. И блин вместо маски. Игры нашего детства:)

Недавно Тим случайно порвал книгу и ему срочно потребовался скотч. Скотча не было. Тим тут же слепил «слезки» из пластилина и наклеил их себе на очки.

Здорово, что он такой креативный. Но еще больше мне нравится «игра на публику».

Как Тим вышагивал перед нами, нарочито выставляя на показ свои «слезы».

Он хотел быть замеченным. И своими действиями пытался нас рассмешить. В тот момент для него важна была наша реакция.

-4

А теперь немного шуток от Тима. В основном, правда, только для знающих английский. Потому что смешно благодаря обороту речи. И на русский перевести это невозможно. 

Но некоторые могу. 

И одна из моих любимых…

— Сто глаз и два зуба в парке. Что это??

— Не знаю, Тим…

— Пятьдесят младенцев на детской площадке 😂😂😂

А эти, извините, но будут на английском. 

— Knock knock!

— Who is there?

— Cargo. 

— Cargo who?

— Car go beep beep. 

——-

— Knock knock!

— Who is there?

— Doris. 

— Doris who?

— Door is locked. Let me in. 

——

И да, про книгу. Ту самую, которая на фото.

Такой жалкий вид она имеет не потому, что хозяин о ней не заботится. Тим, просто, реально зачитывает книги до дыр.

И в этом фразеологизме не нужны кавычки. Потому что дыры настоящие. И возникают они от постоянного, очень частого перелистывания страниц. Такой плачевный вид у нас имеет 90% книг в доме. И все они Тимины.

Наверняка это словосочетание корнями уходит в гиперлексию)