Родственны ли эти слова? Фляжка, фляга. Глядя на эти два слова, хочется заявить: фляжка - это производное от фляга (как ножка от нога, сошка от соха и т. д.). Однако это не тот случай. Фляга - это обратное образование от фляжка. Как так, спросите вы? Легко! В XVI или XVII веке это слово в форме фляшка попало в русский язык из польского flaszka, flasza "фляга", далее из немецкого Flasche "бутылка". Оттуда же и украинское пляшка "бутылка". Слово это исконно германское: ср. английское flask "фляга; бутыль; склянка", нидерландское fles "бутылка", исландское flaska "бутылка", шведское flaska "бутылка". Вообще прагерманское * flaskā, * flaskǭ "бутыль, сосуд" возводят к ПИЕ основе * pleḱ- "плести" - мол, в древности сосуды с жидкостями были обмотаны соломенной плетёнкой, и всё такое...
Флакон. Итак, уже известное нам прагерманское * flaskǭ "бутыль" в древнем языке франков даёт нам * flaska "бутылка", которое очень приглянулось поздним римлянам (хотя у них имелось своё прекрасное слово lagēna