Найти в Дзене
Сергей Курий

«Go Down Moses» (от христианского гимна к поп-хиту)

Не знаю, как вы, а я впервые обратил внимание на эту песню только в 1995 году, благодаря рекламному ролику "Альфа-банка". Правда, выбор «Go Down Moses» для рекламы банка выглядел, мягко говоря, неадекватно. Ведь песня не имела никакого отношения к деньгам, более того - носила духовный религиозный характер.

В ролике «Go Down Moses» звучала в роскошном джазовом исполнении Луи Армстронга, которое для многих стало каноническим. Хотя изначально песня джазом не была и перу Армстронга не принадлежала. Своими истоками она уходит в середину XIX века, когда афроамериканцев ещё назывались неграми и использовали в качестве рабов на плантациях американского Юга.

В те времена почти вся культура чернокожих американцев концентрировалась внутри христианских церквей. Оформилась она, когда по доброй американской традиции совместные чёрно-белые мессы закончились и возникли церкви «только для чёрных». В результате родился такой специфический музыкальный стиль, как «госпел» или «спиричуэлс» (от spiritual — духовный). Замешанный на церковных хоралах и африканских ритмах, спиричуэл представлял собой песню религиозного характера, для чего использовались молитвы, псалмы и сюжеты из Библии.

Понятно, что одним из самых близких библейских сюжетов была история Моисея, который освободил евреев от египетского рабства. Вот и текст песни «Go Down Moses» («Ступай, Моисей») практически пересказывает 8 главу Исхода, где пророк Моисей потребовал у фараона отпустить его народ из плена, а фараон ему отказал, за чем тот час последовали знаменитые египетские казни — кровавая вода, саранча, убийство первенцев и прочее.

Г. Доре. Фараон соглашается отпустить евреев из египетского плена (точнее — умоляет их побыстрей убраться).
Г. Доре. Фараон соглашается отпустить евреев из египетского плена (точнее — умоляет их побыстрей убраться).
«Ступай, Моисей»
(Перевод Yell — версия Армстронга):
Ступай, Моисей
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!
Когда народ Израилев в Египте
Отпусти мой народ!
Изнывал под тяжким игом рабства
Отпусти мой народ!
Господь повелел: «Ступай, Моисей,
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!»
И пошел Моисей в землю Египетскую -
Отпусти мой народ!
И говорил фараону:
Отпусти мой народ!
«Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —
Отпусти мой народ!
Если ты не послушаешь Его, он поразит
первенца твоего.
Отпусти мой народ!»

Обычно спиричуэл запевал негритянский священник, а толпа ему вторила (эта деталь хорошо видна в версии Армстронга, где певцу постоянно отвечает хор). Подобное песнопение обычно сопровождалось ритмическими прихлопами-притопами, носило импровизационный характер и могло продолжаться довольно долго. Поэтому первоначальная версия «Let My people go» была длиннее современной чуть ли не в три раза.
Посмотрите, например, сцену из фильма 1941 года «Sullivan’s Travels», чтобы лучше понять, что такое спиричуэл на самом деле.

А вот ещё одна версия этой песни в исполнении афроамериканского церковного хора The twelve strings.

Первое упоминание о песне относится к 1862 г., когда между промышленным Севером и рабовладельческим Югом кипела Гражданская война. Её упоминают, как «гимн контрабандистов», что звучит странно, если не знать, что в то время «контрабандистами» (лат. contra bannum — против запрещения) в США называли беглых рабов и прочих южан, переходивших на сторону Севера.

В 1862 году песню услышал преподобный Л. С. Локвуд - как раз из уст чернокожих «контрабандистов», нашедших прибежище в Форте Монро. Локвуд попросил Г. Уотерса сделать нотную запись и аранжировку для ф-но и издал партитуру под названием «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands».Тогдашний текст песни был не только длиннее современного, но и несколько отличался по содержанию (история Исхода из Египта рассказывалась там более подробно).

Первое издание нот песни «Go down Moses» (1862 г.).
Первое издание нот песни «Go down Moses» (1862 г.).

В 1872 г. негритянский коллектив FISK JUBILEE SINGER опубликовал новую версию текста (уже под названием «Go Down Moses») — близкую к современной, но всё еще очень длинную.
Первым урезал текст до знакомых нам размеров… нет, опять-таки не Армстронг. Это сделал его чернокожий коллега — Поль Робсон (Paul Robeson) — известный борец за права чернокожих, исповедующий левые взгляды. Он даже ездил выступать в СССР ещё в 1934 году.

Поль Робсон:
Поль Робсон:
Поль Робсон:
«Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен… теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни…».
Борис Полевой о Поле Робсоне:
«Могучий голос необыкновенно широкого диапазона, удивительного звучания сочетается у него с незаурядным даром трагического актера».

Его раскатистый бас в «Go Down Moses» настолько грозен, что действительно напоминает «глас Господень», вещающий через пророка. Если учитывать контекст песни, то именно версия Робсона выглядит наиболее адекватной тексту.

Уже в 1930-40-е «Go Down Moses» была достаточно популярной (известный американский писатель У. Фолкнер даже взял её название — «Ступай, Моисей!» — для своего романа 1942 г.). Но настоящее всемирное признание песня обрела в 1958 году, когда ее аранжировал и исполнил Луи Армстронг. В его руках бывший спиричуэл превратился в настоящую классику джаза — яркую и динамичную. Теперь эта песня неизменно ассоциируется именно с его хриплым голосом и знаменитым соло на трубе.

В 1930-х годов Луи Армстронг сделал операцию на голосовых связках, надеясь исправить свой хриплый тембр. К счастью слушателей операция особых результатов не принесла.
В 1930-х годов Луи Армстронг сделал операцию на голосовых связках, надеясь исправить свой хриплый тембр. К счастью слушателей операция особых результатов не принесла.

В отличие от Робсона, Армстронга в СССР так и не увидели, хотя госдеп США хотел спонсировать эти гастроли в 1950-х годах. Свой отказ музыкант мотивировал так:

«Люди спросили бы меня там, что делается у меня в стране. Что я бы мог им ответить? У меня прекрасная жизнь в музыке, но чувствую я себя, как любой другой ниггер…».
Армстронг на родине фараонов — в Гизе.
Армстронг на родине фараонов — в Гизе.

Количество кавер-версий на «Go Down Moses» огромно, но до сих пор ни одна из них не переплюнула версию Армстронга. Отметить можно разве что кавер группы LONDON BOYS, облекшей старый спиричуэл в электронную упаковку и сочинивших новый текст. Текст был посвящён израильско-арабскому конфликту, и авторы песни были явно на стороне Израиля.

Есть крошечный клочок пустынной земли,
Который известен на весь земной шар.
Но не восточным танцем живота
Или трубами мира и надежды...
Я вижу израильтян и плачущего ребенка
И «мучеников P.L.O.»
И старика у Стены Плача,
Который всё это уже видел...
Я говорю: Мир!
Мир придёт, мир на Ближнем Востоке...
......................................................................................................
* - P.L.O. (Palestine Liberation Organization) - Организация освобождения Палестины, представляющая интересы арабского населения и поставившая целью ликвидацию Израиля.

Также на мелодию «Go Down Moses» в 1965 г. французский певец Клод Нугаро написал свой текст, посвященный великому трубачу, и назвал песню «Armstrong».

Что до нашей музыки, то похожая мелодия постоянно всплывает то в одной, то в другой песне — будь то «Не стоит прогибаться» МАШИНЫ ВРЕМЕНИ или «Псалом 151» АКВАРИУМА (слушать микс из 3-х песен). Впрочем, данный мотив, во-первых, народный, а во-вторых, давно уже принадлежит к разряду расхожих стандартов, поэтому о плагиате говорить было бы некорректно.

На этом всё. Делитесь своими любимыми версиями «Go Down Moses» в комментариях. А я напоследок приведу ещё один - весьма эксцентричный - кавер от The Kelly Family — ирландско-американской группы, состоящей из 12-ти (!) братьев и сестёр.

***

Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями... И ЕЩЁ! Желающие поддержать мой канал (а в нынешнее время это немаловажно) могут сделать это, использовав следующие платёжные системы:

- ЮMoney: 410014962342629
- Сберкарта «Мир»: 2202203636216329
- WebMoney (долларовый кошелёк): Z661808383457.

Автор: Сергей Курий

См. также: