Другими словами, правильно ли мы понимаем слово «часто» в связи с частотой повторяемости событий и явлений или и оно изначально значило что-то другое?
Тех, кто догадался, хочется похвалить за сообразительность. Но не буду вам льстить, ведь и из заголовка ясно, что тут есть вопрос, и те, кто читает меня, понимают, что о чём-то таком я в основном и пишу. Словом, вы правы, изначальное слово «часто» возникло в ту неторопливую эпоху, когда время ещё не было в такой цене как сегодня, а повторяемость событий имела значение только на большом относительно продолжительности человеческой жизни отрезке времени.
При попытке добыть официальные корни слова из словарей, можно получить почти точный ответ, что наблюдается крайне редко. https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE#:~:text=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%BE%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB.,*%C4%8D%C4%99st%D1%8A%2C%20%D0%BE%D1%82%20%D0%BA%D0%BE%D1%82. Видимо потому, что слово считается не опасным для действующей доктрины и языка и истории. Но напрасно. Слово — часть системы, нарекаемой языком. В толковании встречается это слово в «переносном» значении в смысле — «густо». И это — абсолютно точное первобытное значение слова «часто»!
Если обратили внимание, Викисловарь (и прочие — не исключение) производит слово «часто» от прилагательного «частый», а это — хорошо нам знакомое «в лоб» от «по лбу». И уж совершенно непонятно, зачем приплели в качестве прародителя праславянское слово «честь», никаким боком к частоте не притыкаемое, и в любые времена встречаемое нечасто. Хочешь что-то сделать хорошо — делай сам. Начнём.
Смысловая часть слова, согласитесь, — «ча». И если поскрести по сусекам памяти, можно набрать пучок слов, в которых эта часть — тоже играет значительную роль. Чтобы не тратить ваше драгоценное время, возьмём всего парочку из окружающей действительности, в декорациях которой и происходит театр нашей жизни. А чтобы подчеркнуть единство первобытного языка — пусть они будут «восточное» «арча» и родное «чаща». Для тех, кому слово «арча» попало на язык впервой, спешу разжевать, что на востоке так называют можжевельник. Как я понимаю, первоначально так называли любое сильно ветвящееся дерево, в основном хвойные, с плотной, непроглядной кроной. Значение слова «ар» вы уже знаете из предыдущих публикаций.
Происхождение слова «чаща» становится совершенно прозрачным, если вспомнить значение древнего блюда под названием «щи». «Щи» — это изрядно заправленный растительностью суп. А «чаща» — это место, часто или густо заросшее растительностью. Да, в старину «часто» означало не время, а пространство. Густо заросшее, например, лесом.
Думаете, всё? Неужели вы меня так плохо знаете? Пора уже привыкнуть к тому, что без бонуса я вас стараюсь не отпускать. Ну, и себя не забываю. При любой возможности стараюсь подчеркнуть ту древнюю библейскую мысль, что человечество едино. Тогда упомянем танец под названием «Ча-ча-ча». Чего в нём библейского? Не будем спешить. Сразу заметно, что тема публикации звучит в его названии трижды. Или вы ещё столь неопытны, что верите в совпадения? Сам танец возник в двадцатые годы прошлого века на Кубе, скоро сто лет будет. А для тех, кто когда-либо занимался, хотя бы в детстве, бальными танцами, смысл доходит сразу. Ибо основное движение в нём — частое переминание с ноги на ногу под счёт «ча-ча-ча». Частое. Стало быть, название родилось не случайно, и в начале прошлого века на Кубе понимали, что такое «часто». Почему это происходит — надеюсь, читателям объяснять не надо. А если надо — адрес вы знаете: truefairytail.com .