Время от времени я рассказываю о переизданиях хороших детских книг. Переизданиях, которые копируют известные (и не очень) советские книжки для детей. Последний пост на эту тему был довольно давно, так что сейчас самое время вспомнить еще несколько книг из СССР и посмотреть, что из них сделали современные издатели.
Сегодня речь будет о новинках.
1
На первое место поставлю переиздание интереснейшей книжечки из 1963 года. Художник Конашевич, поэт Маршак и английская народная поэзия – в сборнике "Плывет, плывет кораблик". Издатель заявляет, что это репринт – т.е., новая книга даже в мелочах воспроизводит старое издание. Сравнивать и придираться не стану, поверю издателю на слово. И, судя по сканам, он не обманывает. Хотя, наверное, какие-то расхождения с оригиналом все равно найти можно будет, да хоть бы в полиграфии. Ценители всегда найдут, к чему придраться. Но я не такая, и я просто порадуюсь, что к нам и к нашим детям вернулась хорошая книжка :)
К слову, аналогичное издание с такой же обложкой выходило и раньше -- в 1956 году. Но так книжка была поменьше, потоньше.
А еще была совсем тоненькая книжечка с мягкой обложкой, оформленной таким же образом. Выходила в серии "Мои первые книжки" (помните такую?)
2
Второе место в обзоре займёт не менее любопытная новинка -- "Алиса в Стране Чудес" с рисунками Калиновского. Эта сказка с этими рисунками была издана в 1974 году.
Однако, современное издание копирует менее известную книгу, вышедшую через три года – в 1977 году. Та книга получила новую (на мой взгляд более скучную) обложку с необычно вырисованным именем главной героини в названии.
Вот это издание и попробовало воспроизвести издательство "АСТ". Насколько я понимаю, это уже не репринт (и по обложкам это заметно), но все равно книжка примечательная.
Любопытно, что художник создавал эти рисунки едва ли не в изоляции. Вот как он сам писал об этом:
«Я полностью закрыл свою мастерскую от света, закупорив все окна и почти прекратив любое общение, и лежал в полусне-полуяви долгие дни и недели, просматривая одну за одной разнообразные картины, поднимающиеся из некоего резервуара, как я понимаю, принятого называться подсознанием. Мои друзья до сих пор потешаются над моей консервной банкой, как они называли мою мастерскую. <...> Иллюстрировал книгу я года полтора, но, правда, из них примерно год не брал в руки карандаш: все время «проигрывал» рисунки мысленно»...
Позже Калиновский еще раз вернулся к Алисе, сделав новые иллюстрации -- но это совсем другая история, и я, возможно, еще к ней вернусь.
3
Ну а третьим в сегодняшнем обзоре новинок станет... кгхм... опять Калиновский! Похоже, АСТ выкупило права на рисунки этого художника и теперь торопится их издать... Правда со сказками Успенского современный издатель немного схитрил -- вроде бы, сделал переиздание советской книги, но...
В СССР в 1977 году выходил сборник "Крокодил Гена и другие сказки", куда вошли не только истории про Чебурашку, но еще повести "Дядя Федор, пес и кот" и "Гарантийные человечки".
Современный издатель этот сборник расчленил разделил, сохранив преемственность в оформлении обложек. Сначала вышла книга "Крокодил Гена и его друзья". Потом появились "Дядя Фёдор, пёс и кот".
Подозреваю, скоро в серии следует ждать "Гарантийных человечков". Проверим мою догадку через месяц-другой? :))
Это, понятное дело, не репринты, но оставить эти новинки без внимания я не могла. Не так часто переиздают сейчас Калиновского. Так что предлагаю считать, что это тоже "та самая книга", пусть и поделённая нашими издателями на две (или три?)