Мне очень не нравится, как часто сейчас используются слова "душнила" и "душный". Блин, да это чёртов инструмент дискриминации!
Вместо того, чтобы сказать собеседнику "Слушай, я тебя не понимаю, ты мог быть объяснить мне подробнее/другими словами" или "Похоже, наши с тобой интересы не совпадают", на него вешается ярлык "душнила".
Вот Л.Н.Толстой подробно описывает в своём романе российские и французские диспозиции. Или в эпилоге десятки страниц размышляет о гуманизме, психологии человека и его выборах. В школе эти моменты очень сложно было читать, хотелось поскорее пролистать. А после 30-ти уже чаще получается увидеть смысл, интересно.
В прошлом году в книжном клубе мы читали "Игру в биссер" Гёссе. Мне очень нелегко далась книга. Длинные предложения, сложные описания, растянутые мысли. А часть участников клуба восторгалась автором. Получается, что когда читатель вешает на Гёссе ярлык "душный", это скорее говорит о нём, чем о писателе.
В университетские времена я успел 2,5 года проработать младшим научным сотрудником в лаборатории. Сегодня многих моих коллег по науке кто-то назвал бы "душными". Но ведь это прилагательное совсем ничего не говорит о них. Объяснить просто свою мысль или идею обычному человеку они не всегда могли, некоторые из них бывали высокомерны. Но уж точно не "душнилы".