141,3K подписчиков

Этимология слова «образ». Есть ли связь с «обрезом»?

682 прочитали

От óбраза до обрáзы и обре́за…

От óбраза до обрáзы и обре́за… В есенинской строке «хаты — в ризах образа» речь идёт об иконах с металлическим обрамлением, окладом.

В есенинской строке «хаты — в ризах образа» речь идёт об иконах с металлическим обрамлением, окладом. Икона, изображение — лишь одно из многочисленных значений слова «образ». Но какое значение этого слова могло быть первоначальным?

В словах «образ», «преображение», «образина», «образец» легко вычленяется исторический корень *raz-, который есть в глаголе «разить» ‘наносить удар’.

«Разить» связан с «резать» (наблюдаем перегласовку е/а), более древний вариант как раз *rēzъ. Таким образом, становится понятно, что первоначально «образ», как и «обрез», это что-то 'обрезанное, вырезанное'.

Значение у слова «образ» было вполне конкретным, так называли что-то вырезанное из дерева или камня. Отсюда последующее развитие значений 'изображение, икона', 'внешний облик'. От этой же семантической основы слова «изразец», «образец». А вот абстрактное значение 'знак, символ' развилось на церковнославянской почве: образъ вѣры (Ефр. корм., 105. ХII в.)

Глагол «образити» тоже имел конкретное значение 'ударить, стукнуть' (в старославянском «образити сѧ» ‘удариться, стукнуться, наткнуться’). В таком значении этот глагол фиксировался и в XIX веке в разговорной речи: камень сразу не образишь, надо походить около него (из словаря В. И. Даля).

Образить можно было не только камень. В словаре В. И. Даля «обрáза» — 'стыд, позор, обида', в польском obraza ‘оскорбление’, ‘телесное повреждение’. Как говорится, ударить кого-то — это нанести оскорбление. Где оскорбление, там и стыд, позор — обрáза…

  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка, М., 1987;
  • Чернышева М. И. Уходящие слова, ускользающие смыслы. М., 2009;
  • Шапошников А.К. Этимологический словарь современного русского языка. М., 2010.