Найти тему
Июньский кот

Особенности немецкого языка

Продолжаем знакомиться с языками мира, полный цикл статей - здесь. Сегодня о немецком языке.

История.

Парадокс немецкого языка состоит в том, что лишь в 1871 году впервые с раннего средневековья возникло единое германское государство, нор при этом уже давно к этому времени немецкий язык занимал доминирующие позиции в культуре Центральной и Восточной Европе - от Нидерландов до Норвегии, от Венгрии, Чехии и Польши до прибалтийских земель и Финляндии. Крушение немецкого языка наступило в 1945 году, когда миллионы немцев, поколениями живших в Польше, Чехии, Восточной Пруссии, были вынуждены бежать в Германию, в виде расплаты за преступления этой страны.

Россия.

Что касается России, то в ее жизни было огромное количество немцев, оставивших вклад в культуре и науке - Мензбир, Паллас, Бэр, Шмальгаузен, Мантейфель, Крузенштерн, Литке, Белингсгаузен, Эгершельд.

Колоссальным было влияние немецкого языка на русский язык, причем наибольшим оно было в 19 веке, когда в русском языке формировались области науки, техники и философии. Многие русские слова были образованы путем калькирования немецких слов. Даже слова стусло и стамеска.

Статус.

Диалекты немецкого языка
Диалекты немецкого языка

В каком состоянии сейчас находится немецкий язык? Он является родным для около 90 млн человек, еще 80 млн человек знают его как второй язык. Немецкий язык является официальным в Германии, Австрии, Лихтенштейне, Швейцарии (вместе с французским, итальянским и ретороманским), Люксембурге (вместе с французским и люксембургским), имеет региональный статус на востоке Бельгии и в других странах, а также является одним из рабочих языков Евросоюза.

Фонетика.

-3

Немецкий язык имеет стройную систему правописания, исключениями являются слова, заимствованные из французского и английского языков.

Звонкие согласные (как и в русском языке) оглушаются на конце слова или в соседстве с глухими;

Ударение (силовое, но без удлинения ударного гласного) обычно падает на первый слог;

Если слово длинное (тем более с несколькими корнями), то кроме главного ударения появляется более слабое добавочное, или даже несколько.

Слова могут быть очень длинными, соединяя несколько корней. Например, Starkstromkurzschluss [шта́ркштромкурцшлюс] - короткое замыкание в цепи с сильным электротоком.

Все существительные пишутся с заглавной буквы.

Числительные, обозначающие все двузначные числа, пишутся в обратном порядке, сначала количество единиц, а потом десятков (эта особенность перешла в чешский язык).

Немецкий алфавит основан на латинском, используя все 26 букв. Также есть 4 дополнительных буквы, которые можно заменять сочетаниями обычных букв: ä — ae, ö — oe, ü — ue, ß — ss.

Согласные звуки.

Как уже было сказано, звонкие согласные на конце слова произносятся глухо: Tag [та: к] — «день».

s читается звонко также и в начале слова перед гласной: Rose [ро́зе] — «роза»; Чтобы устранить озвончение, используется двойная ss или ß («эсцэт»).

Перед p и t в начале слова s читается как [ш]: Spat — «шпат».

h как в латинском, если стоит перед гласным, но после гласного она не читается, а показывает, что предыдущий гласный произносится долго: haben [х*а́бэн] — «иметь».

ng произносится (как и в английском) как один звук, подобный гнусавому [н].

ch, как в латинском, передает звук [х]: Buchhalter [бу хх*альтер] — «бухгалтер». Но если после ch идет s, то chs произносится как [кс]: Wechsel [вэ́ксель] — «обмен», «вексель»; Но после i, ch произносится как очень мягкое [х]: Licht [лихьт] — «свет»

g после i в конце слова тоже произносится как [хь]: vierzig [фи́:рцихь] — «сорок».

ck обозначает двойной звук [к]: Stück [штюк] — «штука, пьеса»;

[ш] передается через сочетание sch: Schule [шу́:ле] — «школа» (ср. с английским school);

[ч] передается через sch до tsch: Deutsch [дойч] — «немецкий язык».

stsch [шч] используется для передачи [щ]: Stschi [шчи] — «щи».

t произносится как [ц] в составе суффикса -tion, Reformation [рэформацьо́н] — «реформирование».

с встречается только в заимствованных словах и читается по правилам языка-донора, circa [ци́рка] — «около, приблизительно»;

[в] передается буквой w («вэ»), а в заимствованных словах v (называется «фау»). А в немецких словах v обозначает [ф]. Как отличить заимствованное слово от немецкого? Если оно знакомо нам по русскому языку как заимствованное, то и в немецком будет также: Konserven [конзэ́рвэн] — «консервы», заимствованное слово; Vaterland [фа́тэрлянд] – немецкое слово.

z («цэт») передает звук [ц]: Zirkel [ци́ркэль] — «круг», «циркуль»;

Гласные звуки.

a, e, i, o, u, если поодиночке, читаются как в латинском языке.

ä - так же, как е.

ö - как латинское ое или французское eu; предшествующая согласная при этом не смягчается.

ü - как французская u, похожа на русское ю в безударном слоге слова люблю: Müller [мю́лер] — Мюллер.

ie - долгое [и], Liebe [ли́:бэ] — «любовь».

ei — [ай]: Einstein [а́йнштайн]

eu — [ой], Siegmund Freud [зи́:гмунт фройт].

Здесь находится список всех статей по языковой теме.

Спасибо за внимание!

Приглашаю читателей в свой проект на https://sponsr.ru/junycat. Там статьи выкладываются с опережением относительно Дзена, также могут быть статьи в авторской редакции, либо статьи, которых вовсе не будет на Дзене, на котором царит слишком плотная цензура.

Также приглашаю на телеграмм-канал автора.