[Вступление: Барри Клейтон]
Горе вам, на Земле и на море
Ибо дьявол посылает зверя с гневом
Потому что он знает, что времени мало
Пусть тот, у кого есть разум, подсчитает число зверя
Ибо это человеческое число
Его номер - шестьсот шестьдесят шесть
Ушел один, мой разум чист
Мне нужно время, осознать, дать мозгу все забыть
Что видел я? Не верю я
Что снилось мне той ночью реальность, иль фантазия?
Виденья те, что в старых снах
Они же просто отраженье мыслей в голове?
Ведь в снах моих было всегда
Лицо ужасное, несущее уныние
Ночь темна, не удержался я
Я обернулся, вдруг кто-то смотрит на меня?
В тумане там фигуры тьмы, они
Танцуют, правда это или мрачный бред?
Шесть, шесть, шесть – у зверя номер есть
Огонь и Ад к свободе прорвались
Молитвы песнь и факелы светились
Тела заплакали, воздевши руки ввысь
Ночью той огни костров зажглись
Был начат ритуал, армагеддон настал
Шесть, шесть, шесть – у зверя номер есть
Он придет, на ужин жертву съесть
Уже нельзя тянуть – бегу звонить ноль-два
Реальность вижу или то моя больная голова?
И против воли бреду я к тем телам
Гипнозом зверь отдал приказ моим глазам
Шесть, шесть, шесть – у зверя номер есть
Шесть, шесть, шесть – один для всех людей
Я возвращаюсь, да я приду
Я в твое тело заберусь его я подожгу!
В руке огонь, в руке есть мощь
Мне зло в своей душе освободить пришлось
#поэтический перевод
#стихотворный перевод
#эквиметрический перевод
#творческий перевод
#караоке перевод
Подписывайтесь, делитесь , ставьте лайки!
Обсуждайте, критикуйте и восхищайтесь в комментах
Этим Вы помогаете развитию канала :)
Всем добра и любви!
P.S. Если понравится песня, которую Вы напишите в комментариях - переведу.