Найти в Дзене

Когда понимаешь смысл лучше википедистов...

Думаю, многие прекрасно помнят замечательный сериал «Остаться в живых». Впрочем, в нашей стране многие знают его и по короткому оригинальному названию – «Lost», спасибо студиям закадрового перевода, прежде всего LostFilm (которая, похоже, даже своему названию обязана данном сериалу), выпускавшим серии раньше официального дубляжа. Несмотря на то, что к своему завершению сериал постарался поставить точки над i в большинстве сюжетных ответвлений, раскрыв мучившие зрителей тайны, довольно до неприличия приличная их часть так и осталась без ответа. И одной из таких тайн было имя главного злодея – таинственного брата Джейкоба, принимающего облик чёрного дыма. И вот в статье на Википедии, посвящённой данному персонажу появилось сообщение, что создатели в дополнительному ролике таки раскрыли его имя – якобы его зовут Барри. Это сейчас к нему прибавлено пояснение, что это, скорее всего, была шутка создателей сериала, а тогда это представлялось как супер-пупер сенсация. И это именно тот момент,

Думаю, многие прекрасно помнят замечательный сериал «Остаться в живых». Впрочем, в нашей стране многие знают его и по короткому оригинальному названию – «Lost», спасибо студиям закадрового перевода, прежде всего LostFilm (которая, похоже, даже своему названию обязана данном сериалу), выпускавшим серии раньше официального дубляжа.

Несмотря на то, что к своему завершению сериал постарался поставить точки над i в большинстве сюжетных ответвлений, раскрыв мучившие зрителей тайны, довольно до неприличия приличная их часть так и осталась без ответа. И одной из таких тайн было имя главного злодея – таинственного брата Джейкоба, принимающего облик чёрного дыма.

Спорное утверждение, породившее сабж, подчёркнуто
Спорное утверждение, породившее сабж, подчёркнуто

И вот в статье на Википедии, посвящённой данному персонажу появилось сообщение, что создатели в дополнительному ролике таки раскрыли его имя – якобы его зовут Барри. Это сейчас к нему прибавлено пояснение, что это, скорее всего, была шутка создателей сериала, а тогда это представлялось как супер-пупер сенсация.

И это именно тот момент, когда моё ЧСВ взлетает до небес, ибо моя эрудиция (уже в тот момент!) оказалась значительно выше, чем у человека, добавившего данный факт. Скажем так, сам ролик (я его тут же посмотрел, как только узнал новость), где Джейкоб пересказывает брату дальнейшее развитие сюжета, может быть, и был шуткой, только не имя. Ибо на самом деле никакого имени в ролике не называется, чтобы там не показалось автору русских субтитров. И тут, мне, человеку, совершенно не знающему (точнее, никогда специально не учившему, а так хочешь или нет, а что-то в голове оседает из фильмов, текстов и прочего) английского, истину открыла компьютерная игра – первая часть игры «The Godfather», которая, в отличие от своего отлично дублированного продолжения, была локализована всего лишь русскими субтитрами, при сохранении оригинальной английской озвучки.

Так вот, в паре сцен из этой игры, протагонист довольно чётко произносит это самое «барри» (пишу в русской транскрипции, так как понятия не имею о правильном написании, а Google-переводчик тут не помощник, слово, похоже, разговорное и присутствует далеко не во всех словарях, а шутку о Манчестере и Ливерпуле не зря придумали), обращаясь к НПС. Подозреваю, что данные фразы были совершенно рандомные, так что произносить он за игру их мог и чаще/реже, как выпадет. Естественно, НПС он вовсе не называет по имени (это просто безымянные хозяева складов/магазинов, кои герой намерен взять под опеку), он всего лишь использует эту фразу в значении «приятель» или «дружище». Так вот, переводчики игры почему-то это поняли, а создатели субтитров к ролику и википедисты…

Кстати, от транскрипции: как мне подсказали только что (когда писалась эта заметка) на ответах.майл в оригинале это слово и вовсе может писаться как «buddy». Искренне благодарен отвечатерам.

Искренне благодарен отвечатерам с указанными в картинке никами
Искренне благодарен отвечатерам с указанными в картинке никами

P.S. Напоминаю, что главред и корректор разные должности, так что ошибки и опечатки здесь могут быть в немалом количестве. Если кто заметит, смело пишите в комментарии, не стесняйтесь. Буду только благодарен.