Мне было лет пять или шесть. У старшего брата имелся катушечный магнитофон и к нему всего одна катушка с плёнкой. Он слушал её очень часто, так что я запомнила все песни и знала, кто их поёт. На одной стороне была записана рок-опера «Иисус Христос – суперстар» полностью, а на другой стороне всякая всячина без какой-либо системы. Начиналась эта сторона с песни Лидии Руслановой «На улице дождик», где-то в середине была композиция «Paint It, Black» Роллинг Стоунз, а четвёртой по счёту шла песня Анны Герман «Człowieczy los» – «Человеческая судьба» или «Судьба человека».
Так я впервые услышала звучание польского языка. Что интересно, я не считала эту песню иностранной, мне казалось, что она поётся на русском, просто не всё понятно. Ну и действительно, моё ухо улавливало знакомые слова: труды, час, раз, на день, можно, жаль, добрый, злы, мостом, каждой, уроды, поможет. Кроме того, в слове kresu мне слышалось «крысу», в marzeniom – «мы женим», а в словосочетании codziennych cudów świata – «студентов луч свята» (что бы это ни значило).
Ну а теперь о песне. Музыку написала сама Анна, а слова – Алина Новак. Песня была записана в 1970 году и стала первой композицией, исполненной Анной Герман после страшной аварии, в которую певица попала в Италии в 1967 году. Тогда Анна несколько месяцев провела в больницах, потом долго восстанавливалась, заново училась двигаться, ходить, тренировала память, пробовала петь и писала музыку. Эта композиция стала для Анны своего рода программной, несчастье научило её не сдаваться, не опускать руки, верить в лучшее, а самое главное – ценить жизнь, каждое её мгновение.
В песне говорится о том, что хотя судьба человека полна печалей, тягот и слёз, её можно изменить к лучшему. Надо улыбаться, не ждать счастливых дней, ведь их можно и не дождаться, а улыбаться каждой прожитой минуте, и улыбка откроет чудеса в привычных вещах и событиях, поможет преодолеть невзгоды.
Ниже польский текст, мой перевод и видео с песней.
Człowieczy los nie jest bajką ani snem,
Człowieczy los jest zwyczajnym, szarym dniem,
Człowieczy los niesie trudy, żal i łzy,
Pomimo to można los zmienić w dobry lub zły.
Uśmiechaj się,
do każdej chwili uśmiechaj,
na dzień szczęśliwy nie czekaj,
bo kresu nadejdzie czas,
nim uśmiechniesz się chociaż raz.
Uśmiech odsłoni przed tobą siedem codziennych cudów świata,
Tęczowym mostem zapłonie nad dniem, co ulata,
Marzeniom skrzydeł doda, wspomnieniom urody,
Pomoże strudzonemu pokonać przeszkody.
Uśmiechaj się,
do każdej chwili uśmiechaj,
na dzień szczęśliwy nie czekaj,
bo kresu nadejdzie czas,
nim uśmiechniesz się chociaż raz.
Uśmiechaj się, uśmiechaj się!
Перевод:
Человеческая судьба – не сказка и не сон,
Человеческая судьба – это обычный серый день,
Человеческая судьба несёт тяготы, печаль и слёзы,
Несмотря на это, судьбу можно изменить в хорошую или плохую сторону.
Улыбайся,
Каждой минуте улыбайся,
Не жди счастливого дня,
А то конец наступит,
Прежде чем улыбнёшься хоть раз.
Улыбка откроет тебе семь повседневных чудес света,
Мостом радуги запылает над отлетающим днём,
Мечтам добавит крылья, воспоминаниям – красоты,
Поможет уставшему преодолеть препятствия.
Повторение припева.
Улыбайся, улыбайся!
Вот ещё статьи о песнях на польском языке с текстами и переводом: