Найти в Дзене
Принцесса мапуче

«В России как на Кубе»: что думают о российских магазинах латиноамериканцы. Чилиец обращался к русским «товарищ», чем вызвал их недовольство

Оглавление

Как на Кубе

Марко рассказывает своим родителям, сколько всего продают в российских магазинах, не сравнить с чилийскими.

И смеется, ведь латиноамериканцы считают, что в России жизнь наподобие Кубы, в магазинах ничего нет, и пустые прилавки.

Меня зовут Ксения, я замужем за чилийцем Марко. Сейчас живем в России. До этого четыре года прожили в Чили.

Помню, я приехала в Чили, сходила за покупками и увидела, насколько беден ассортимент в местных магазинах и супермаркетах. Грустная вернулась домой, а свекор, с довольной улыбкой мне сказал:

- Ну что, ты заметила, как много продуктов в магазинах? Раньше был дефицит, а теперь все завалено, продукты на любой вкус.

Я кивнула, но про себя подумала, это он еще в России не был, по сравнению с Россией это в Чили «пустые» полки.

Марко ест пиццу в российском супермаркете, и удивляется, что так можно, ведь в чилийских супермаркетах нет таких мест для перекуса
Марко ест пиццу в российском супермаркете, и удивляется, что так можно, ведь в чилийских супермаркетах нет таких мест для перекуса

Коммунизм и «товарищ»

Там многие думают, что в России до сих пор коммунизм.

Когда латиноамериканцы узнавали. что я из России, мне часто говорили, что коммунизм - это хорошо, в отличие от Чили, где ресурсы принадлежат европейским «захватчикам».

А один чилиец в соцсети в группе русских в Чили, ко всем обращался словом «товарищ», хотел к себе расположить собеседников, думал, что русские так до сих пор называют друг друга.

Пока они не возмутились и попросили так их больше не называть, ведь не всем это слово приятно.

Это немудрено, ведь во всех фильмах про русских, которые там показывают, русские обращаются друг к другу словом «camarada» («товарищ»).

Так что латиноамериканец может спокойно обратиться к тебе словом «камарада», если узнает, что ты из России.

Одна чилийская немка, знакомая семьи Марко, при знакомстве с ней, сказала мне несколько слов на русском. Одним из них было «товарищ», которое она произнесла по-русски с то ли немецким, то ли чилийским акцентом.

Это было в первые дни моего приезда в Чили. Я еще не знала об этой особенности латиноамериканцев, и не поняла, почему она мне сказала это слово, ведь, как я думала, есть более популярные русские слова, которые у иностранцев на слуху.

Как-то на русскоязычном сайте я читала обсуждение, что в других странах существует вежливое обращение к людям одним словом.

В испаноязычных странах это «сеньор/а», «дон/ья», во Франции – «месье/мадам», в Польше «пан/пани» и тд. И только в России нет какого-то общепринятого обращения.

Но об этом сокрушаются только в нашей стране, в других же странах, многие думают, что в России есть такое обращение, и это «товарищ».

Приглашаю всех желающих отдохнуть здесь в гостевом доме (мини-отеле), для этого пишите мне на почту, она в описании канала.

Мои каналы:

Принцесса мапуче

Индейская жена

YouTube

Rutube

Telegram