Найти в Дзене
Алеф Сейна

"Левые" заработки

Не так уж и давно (месяца полтора назад) я хвасталась, что защитила диплом переводческий. Самого диплома на руках у меня пока что нет, а вот желание попробовать себя на практике - неожиданно! - появилось. И что же я сделала для этого? Первое мое действие было совершенно иррациональным. Есть такой сервис, в котором можно читать электронные журналы, включая англоязычные - называется Zinio. Нашла я его много лет назад, подключила к планшету, почитала некоторые журналы и забыла. А вот недавно - вспомнила. Неведомым образом он у меня оказался еще и на смартфоне. Полистала я этот сервис, полистала, и наткнулась на августовский выпуск журнала The Writer. Это издание меня заинтересовало настолько, что я его купила, перешла на компьютер и принялась там изучать. И знаете, что. В этом номере журнала есть целых три статьи про писательство, которые я хочу перевести и опубликовать у себя в Дзене! (Были бы это статьи по IT, можно было бы публиковать на Хабре - но я все равно бы, наверное, публикова
так как-то
так как-то

Не так уж и давно (месяца полтора назад) я хвасталась, что защитила диплом переводческий.

Самого диплома на руках у меня пока что нет, а вот желание попробовать себя на практике - неожиданно! - появилось.

И что же я сделала для этого?

Первое мое действие было совершенно иррациональным.

Есть такой сервис, в котором можно читать электронные журналы, включая англоязычные - называется Zinio. Нашла я его много лет назад, подключила к планшету, почитала некоторые журналы и забыла. А вот недавно - вспомнила.

Неведомым образом он у меня оказался еще и на смартфоне.

Полистала я этот сервис, полистала, и наткнулась на августовский выпуск журнала The Writer. Это издание меня заинтересовало настолько, что я его купила, перешла на компьютер и принялась там изучать.

И знаете, что. В этом номере журнала есть целых три статьи про писательство, которые я хочу перевести и опубликовать у себя в Дзене!

(Были бы это статьи по IT, можно было бы публиковать на Хабре - но я все равно бы, наверное, публиковала в Дзене). Статьи эти вот какие:

Внутренний голос писателя
Внутренний голос писателя
20 проверенных способов опять обрести вдохновение
20 проверенных способов опять обрести вдохновение
Почему писатели так часто сомневаются в себе?
Почему писатели так часто сомневаются в себе?

Прямо глаза разбегаются - с чего начать?

Кстати сказать, внимательно изучив первую обложку журнала, я не нашла там никаких часто упоминаемых издателями строк, запрещающих "использовать любые материалы" и так далее. Ну, перевод в любом случае будет не с целью получения выгоды, а просто для тренировки - и к тому же в области мне интересной.

Но на покупке англоязычного журнала я не остановилась (если хорошо зайдет, я куплю подписку на год и буду переводить потихоньку)). Второе мое действие было куда более прозаичным: я взяла и зарегистрировалась на сервисе Профи.ру как переводчик. И даже откликнулась на один заказ. Правда, не верю, что мне чего-нибудь с одного-единственного отклика обломится - но кто его знает!

И, кстати сказать, заодно на этом сайте подтвердила свой паспорт (вот это бюрократия!) и диплом Бауманки (диплом переводческий на руках пока отсутствует, так что не подтверждала). Вроде как это все должно вызывать больше доверия мне как исполнителю.

Но прямо сейчас я загрустила на этом сайте: нашелся только один подходящий мне заказ - тот, на который я откликнулась в первую очередь.. Не очень-то востребован перевод с английского, как я и предполагала. Но я не теряю надежды!

И займусь пока переводом статей из журнала. Все практика. И развлечение на каникулах. А вы какую из этих трех статей хотели бы прочитать первой?:)