Уже два дня реву навзрыд. Прям с комом в горле и заложенным носом. А началось все так: еду в автобусе никого не трогаю, слушаю «Мою волну» в Яндекс Музыке (это такой плейлист, в который система накидывает треки, похожие на то, что слушает пользователь и что ему нравится).
В общем, слушаю всяческие песенки и тут мне выдается некая «Cancion sin miedo». Я думаю, какая интересная мощная песня. Ставлю на повтор ее. Прислушиваюсь к испанскому тексту более внимательно. Вычленяю знакомые слова и чувствую, что в горле образовывается ком, а губы начинают напрягаться как перед рыданиями. Лезу в поисковик за текстом, перевожу его и слезы застилают глаза. Но мне ведь этого мало, лезу во всевозможные Википедии и нахожу историю создания песни. Потом смотрю клипы на эту песню. Потом кучу каверов слушаю. Ну, и все, рыдания меня начинают уже сотрясать несмотря на то, что я в общественном транспорте.
"Canción Sin Miedo" - это мощный музыкальный манифест, посвященный борьбе против убийства женщин из-за гендерного отличия, против насилия. Также она рассказывает и о том, что все эти чудовищные преступления остаются безнаказанными. В этой песне авторы просто кричат о беспощадной дискриминации и насилии, которое испытывают женщины в современной Мексике.
Песня начинается с призыва к переменам, чтобы «сотрясались государство, небеса и улицы, чтобы судьи и подсудимые боялись за свои действия» (с). Она говорит о том, что «женщин лишают покоя и заполняют их сердца страхом», но в то же время, это «дает им крылья - силу и решимость бороться».
В ходе песни звучит гневный призыв к действию против насилия и убийств женщин. Песня говорит о том, что каждую минуту каждой недели похищают подруг, убивают сестер, их тела калечат, а их имена забываются. Песня требует от президента не забыть их имена и обратить внимание на этот ужасающий преступный акт.
В песне вспоминаются различные города Мексики и женщины, которые борются за свои права в различных регионах страны. Вокруг слышен призыв поддержать их борьбу и дать право на жизнь и справедливость каждой женщине.
Певица и хор повторяют, что женщины хотят жить. Они заявляют, что они не будут молчать и не будут терпеть насилие.
Песня "Canción Sin Miedo" стала призывом противостоять фемициду и насили. Она призывает женщин объединиться и победить. Это гимн сопротивления, который отзывается в сердцах всех тех, кто стремится к миру и равенству.
В последствие эта песня была интерпретирована и переведена на многие языки мира и исполнена во многих странах. Разумеется, первые каверы были записаны Латинской Америке: Аргентине, Чили, Гондурасе. Но и в Европе – во Франции, Греции – женщины также поют о праве на жизнь и справедливость.
Перевод песни на русский язык:
Пусть Государство, небо, улицы дрожат
От страха перед судьями и полицейскими.
Сегодня у нас, женщин, отняли спокойствие
В нас посеяли страх, у нас выросли крылья.
Каждую минуту каждой недели
Похищают наших подруг, убивают наших сестер.
Они калечат своё тело, они исчезают.
Пожалуйста, не забудьте их имена, господин Президент.
Для наших подруг, протестующих на Реформе,
Для всех женщин, сражающихся в Соноре,
Для командирш, борющихся за Чьяпас,
Для всех матерей, которые продолжают искать в Тихуане,
Мы поём бесстрашно, мы просим справедливости.
Мы кричим о каждой пропавшей женщине.
Пусть громко прозвучит: «Мы хотим жить!»
Фемицид падёт!
Я всё сожгу, я всё уничтожу,
Если однажды какой-то парень погасит свет в твоих глазах.
Ничто не заставит меня замолчать, хватит этого.
Если вы тронете одну из нас, мы ответим все вместе.
Я Клаудия, Эстер, и Тереза.
Я Ингрид, Фабиола, и Валерия.
Я девушка, которую ты взял силой.
Я мать, которая сейчас оплакивает своих мертвых дочерей.
И я та, кто заставит тебя заплатить.
Правосудие! Правосудие! Правосудие!
Для наших подруг, протестующих на Реформе,
Для всех женщин, сражающихся в Соноре,
Для командирш, сражающихся за Чьяпасе,
Для всех матерей, которые продолжают искать в Тихуане,
Мы поём бесстрашно, мы просим справедливости.
Мы кричим о каждой пропавшей женщине.
Пусть громко прозвучит: «Мы хотим жить!»
Фемицид падёт!
Фемицид падёт!
И задрожит ядро земли
от рёва любви.
И задрожит ядро земли
от рёва любви.
Взято с сайта: https://lyricstranslate.com
Также добавила к посту видеоклип с паломарским женским хором.
Видео с кавером из Франции
И видео с кавером из Пуэрто Рико.
Видео с кавером от союза малым коренных народов Колумбии.
Видео с акции протеста перед зданием правительства в Бретани (Франция)