Найти в Дзене

Айну, кур, эмтиу, утари: как айны называли самих себя в разные времена и что означали все эти слова?

Оглавление

Об айнах часто говорят как об одном из древнейших народов нашей планеты. Лично я с большим скепсисом отношусь к таким заявлениям по той причине, что все мы — ныне живущие на Земле люди — и каждый из нас, какому бы народу-племени мы ни принадлежали, имеем предков, живших 5, 10, 20, 50 тысяч лет назад и отстоим от них примерно на одинаковое количество поколений. В этом смысле и меня, родившегося в Прибайкалье и имеющего родным языком русский, и бушмена из Ботсваны, и североамериканского эскимоса, отделяет от нашего общего предка в Восточной Африке примерно одинаковое количество времени, поколений и генетических мутаций, изменивших наш внешний вид и поведение в более или менее равной степени.

Поэтому когда люди говорят о глубокой древности какого-либо народа, думаю, они часто осознанно или неосознанно имеют в виду, что этот народ смог сохранить свою языковую или культурную самобытность по сравнению с ближайшими соседями, не попасть под мощные волны ассимиляции крупных этносов, а также зачастую сохранить и самоназвание.

Примерами здесь могут служить китайцы (ханьцы), которые называют себя словом "хань" со времен одноименной династии (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.), но подчеркивают преемственность и к более древним династиям и управляемым ими государствам, вплоть до 3-го тысячелетия до н. э., или армяне, которых этим или похожим словом называли их соседи ещё более 4000 лет назад. Современный китаец или армянин едва ли признали бы в живших 4-5 тысяч лет назад своих предков с точки зрения внешности или языка, но до этого никому нет дела сегодня.

А что же с айнами? Ведь многие считают их прямыми наследниками древней культуры Дзёмон, которая существовала на Японском архипелаге по крайней мере уже в 10-м тысячелетии до н. э.! Оказывается, в этом случае ситуация как раз обратная. Родство айнов с древнейшим населением архипелага основывается именно на общем месте проживания и уникальности языка и внешности айнов по сравнению с современными соседями. Однако при этом на протяжении длительного времени у айнов не было единственного самоназвания или даже общего названия, данного соседями. Давайте же посмотрим, как айны называли самих себя в разное время, что означали эти самоназвания и как при этом их называли соседи.

Источник: https://www.visit-hokkaido.jp/feature/ainu
Источник: https://www.visit-hokkaido.jp/feature/ainu

Айну

Прежде всего, самое известное самоназвание, от которого, собственно, происходит и русское слово "айны" (о том, как правильно — "айну" или "айны" — я писал здесь).

Самоназвание "айну" довольно позднее. Впервые мы встречаем его в составе сложного слова "ainomoxori" в тексте португальского миссионера Игнасио Морера "De Iezorum insula" ("Об острове Иезо"), написанном на латыни в 1591 году:

Часть острова, расположенного неподалеку, японцы называют Иезо, а местные жители — Айномосори. Из того, что мы узнали от местных жителей, следует, что эти туземцы ходят на другие острова к западу, а также на территорию, называемую Ребункур, которая простирается к северу от Иезо.

Очевидно, что слово "ainomoxori" — это "аинумосир", то есть "земля айнов", или "земля людей", поскольку из более поздних данных мы знаем, что айны противопоставляли "землю людей" ("аинумосир") "земле богов" ("камуимосир").

В японских источниках слово "айну" впервые фиксируется в 1739 году в форме "аино": в сочинении Сакакура Гэндзиро "Беглые записи в северных морях" ("Хоккай дзуйхицу") записано, что оно означает "старший, главный, богач" (но не самоназвание!). В этом значении слово — в виде суффикса -аин(у) — использовалось и прежде в мужских именах: например, известных предводителей в войнах с японцами звали Косамаин и Сагусаин.

В российских источниках слово "айну" (тоже в форме "аино") впервые упомянуто в журнале Адама Лаксмана, посетившего Хоккайдо в 1792–1793 гг. Он писал, что этим словом называли себя "мохнатые курильцы", то есть айны южных Курил и востока Хоккайдо. Значит ли это, что айны северных Курил так себя не называли? Не вполне ясно. Но правда в том, что в записках первопроходцев и документах XVIII в., касающихся северных Курил, слово "айны" действительно не встречается — русские вплоть до начала XIX в. использовали название "курильцы", которое, кстати, тоже вероятнее всего восходит к айнскому слову "кур".

Кур (куру)

Известно, что айны действительно очень часто называли себя словом "кур" (иногда встречается в форме "куру" — так записывали это слово японцы), что также означало "человек, люди, народ". Так, японский переводчик айнского языка Уэхара Кумадзиро, живший на рубеже XVIII–XIX вв., в своём сочинении «Исследование айнских топонимов и записи расстояний» (яп. эдзо тимэй ко: нарабини ритэйки 蝦夷地名考並里程記) зафиксировал айнские названия нескольких айнских субэтнических групп: сюмункур (люди, живущие на западе), мэнасункур (люди, живущие на востоке), чупкаункур (люди, живущие там, где встает солнце), и т. д. В процитированном выше тексте Игнасио Мореры есть слово "Ребункур" ("люди, живущие за морем" — так называли сахалинцев). Во всех этих словах мы видим формант "кур" в конце, который и означает "люди".

Очень вероятно, что именно от этого "кур" произошло и старое русское название айнов "курильцы", а от него и Курильские острова, и Курильская земля (юг Камчатки), и Курильское озеро там же. Курильцами (правда, мохнатыми) русские называли поначалу и айнов Хоккайдо, поскольку до конца XVIII в. Хоккайдо считался 22-м Курильским островом, пока русским не стали известны реальные размеры этого острова и то, что в южной оконечности живут японцы.

Эмтиу (эмтю, эндзю)

Японцы с конца XII в. и вплоть до середины XIX в. называли своих северных соседей словом "эдзо" (мы видели упоминание этого факта и в тексте Игнасио Мореры — в отношении острова Хоккайдо). Они записывали его, как правило, двумя иероглифами — 蝦夷, первый из которых означает "креветка", а второй — "восточные варвары". Такими же иероглифами могли записываться и более древние названия "эмиси" (до начала VIII в. ) и "эбису" (VIII–XII вв.).

Считается, что слово "эдзо" не японское, а является заимствованием из айнского, а вероятно, и происходит от древнего самоназвания айнов — "эмтиу" (или "энтю", "эндзю" — есть разные реконструкции). От него же, возможно, происходит и более древние слова "эмиси" и "эбису". Российский антрополог А. Ю. Акулов интерпретирует слово "эмтиу" как "мы", "мой народ", "мои люди".

Кстати, самоназвание "энтиу" или "энтю" вплоть до конца XIX века сохранялось у сахалинских айнов. Оно же используется и в названии Ассоциации потомков сахалинских айнов, живущих ныне на Хоккайдо (по-японски она называется "Энтю идзоку-кай").

Утари

Уже в XX веке у айнов чуть было не появилось новое самоназвание — "утари". Это слово встречалось ещё в списке айнских слов в том же сочинении Сакакура Гэндзиро, где впервые зафиксировано и слово "аино". Там было указано, что "утари" означает "простой, обычный человек" (в противоположность "знатному, богатому человеку" — "аино").

С началом эпохи Мэйдзи в 1868 году и окончательным включением в число подданных японского императора айны Хоккайдо столкнулись с дискриминацией со стороны пришлого японского населения и властей. Слово "айну" в устах недоброжелателей стало носить характер ругательного, японцы связывали его со словом "ину" — "собака", и поговаривали, что айны произошли от смешения людей и собак, объясняя их повышенную волосатость и густые бороды.

В результате и сами айны стали стесняться своего самоназвания. Вместо него и стали часто использовать менее нагруженное негативными коннотациями слово "утари" — тоже в значении "человек", "собратья", "свои". Даже один из представительных органов народа — Ассоциация айнов Хоккайдо, основанная в 1930 году, долгое время (с 1961 по 2009 гг.) называлась Ассоциацией утари Хоккайдо".

Однако со второй половины XIX века именно название "айны" проникло в другие языки мира, а потому в научных текстах и в Японии, и в России, и в США и странах Европы стало использоваться именно оно. Во всём мире айнов знали именно как "айнов", а не "утари", поэтому когда общественное движение против дискриминации и за признание айнов коренным народом Японии вышло на международный уровень — на трибуны ООН и ЮНЕСКО — название "айну" вернуло себе полные права, и для самих айнов стало предметом особой гордости называть себя именно "айну", как бы намеренно и смело отвергая все дополнительные смыслы, которые вкладывали в это слово угнетатели-японцы.

---------------

Спасибо, что дочитали до конца! Говорят, с августа именно это снова будет влиять на рейтинг публикаций и популярность авторов. Поэтому поддержите, пожалуйста, лайком или комментарием. И до новых встреч на канале! Если вы ещё не подписались, сделайте это, чтобы не потеряться: я пишу об истории Японии и айнов — коренного народа Сахалина, Курильских островов и Хоккайдо.