Дословный перевод - "спелый апельсин".🍊
Вкусная картинка! Вот бы протянуть руку и сорвать с ветки золотистый апельсинчик! Но в наших краях об этом можно только мечтать.
А что значит, когда "спелым апельсином" называют человека?
Посмотрите, какая мне попалась сцена в "Mulheres de Areia" (48 серия оригинала). Дочь призналась родителям, что влюбилась, и....
pai: Me diga. Ele... ele já se declarou?
filha: Não, pai. Ele é um cara muito reservado. Reservado até demais, sabe!
mãe: Bom sinal, filinha! Os que valem a pena são difíceis de agarrar. Quando a gente vê um rapaz que fica louco pra afirmar o compromisso, pode ter certeza - é laranja madura!
отец: Скажи мне. Он... он уже объяснился с тобой?
дочь: Нет, папа. Он парень очень сдержанный. Даже слишком сдержанный!
мать: Это добрый знак, доченька! Тех, которые чего-то стоят, сложно захомутать. Когда видишь парня, который рвется, как безумный,
связать себя обязательствами, можешь быть уверена - это "спелый апельсин"!
Опа! Оказывается, это не комплимент.
Словари мне не помогли, целиком словосочетание там не встретилось. Есть только слова по отдельности, но ничего нового я там не нашла. Я и раньше знала, что просто laranja - это болван, которого легко обвести вокруг пальца, или подставное лицо в финансовых сделках.
Зато, если вы начнете набирать в поисковике "laranja madura", выскочит продолжение "na beira da estrada". По одной из ссылок я прочитала:
"Já dizia Ataulfo Alves que “laranja madura na beira da estrada ou está bichada ou tem marimbondo no pé”. A genial comparação do famoso samba “Laranja Madura” com o risco de encontrar algo muito fácil ou vantajoso demais, pode conter, por trás, uma grande encrenca."
То есть, это была строка из песни, где говорится, что, если на обочине лежит спелый апельсин, то он или червивый, или рядом в листочках притаилась оса. Не все то золото, что на солнышке блестит! Слишком хорошо и легко просто так не бывает.
Надо послушать!
Você diz que me dá casa e comida
Boa vida e dinheiro pra gastar
O que é que há, minha gente, o que é que há
Tanta bondade que me faz desconfiar
Laranja madura na beira da estrada 🍊
Tá bichada Zé ou tem marimbondo no pé
Laranja madura na beira da estrada
Tá bichada Zé ou tem marimbondo no pé
E o santo que vê muita esmola na sua sacola
Desconfia e não faz milagres não
Eu gosto de Maria Rosa
E quem me dá prosa é Rosa Maria
Vejam só que confusão
Действительно, начнешь тут сомневаться, если предлагают такие блага ни с того ни с сего! Даже святой, которому подали слишком большую милостыню, что-то заподозрит и не станет торопиться с чудесами.
Или это уже паранойя? Как считаете? 😄😄😄
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***