Найти в Дзене
Буревестник.fm

TOTUS MUNDUS AGIT HISTRIONEM

Все мы знаем Шекспира, независимо от того, любим мы его или нет.
(Но давайте я попробую помирить с ним тех, кто еще по школе успел разругаться и с Уильямом, и с английским ренессансным театром вовсе.)
•Для начала – английский театр возрождения при всем своем колорите и масштабе влияния был далек от всего, что связано с лоском, обязательным презентабельно-пижонским видом зрителя и престижным расположением самого места.
Поскольку театр был общедоступным, впору было думать не о том, как и каким нарядом покрасоваться на светском мероприятии, а о сохранности кошелька и невозмутимости лица. Карманники и работники с переносным туалетом для естественного пи-пи – обычное дело. Впрочем, кошелька могли лишить чьи-то проворные ручонки еще на пути к театру.
В ту пору театры, как правило, располагались на южном берегу Темзы – поистине крамольное место с полосой препятствий для особо нежных персон. По соседству процветали публичные дома, заседали криминальные авторитеты, под возгласы толпы бились

Все мы знаем Шекспира, независимо от того, любим мы его или нет.
(Но давайте я попробую помирить с ним тех, кто еще по школе успел разругаться и с Уильямом, и с английским ренессансным театром вовсе.)


•Для начала – английский театр возрождения при всем своем колорите и масштабе влияния был далек от всего, что связано с лоском, обязательным презентабельно-пижонским видом зрителя и престижным расположением самого места.


Поскольку театр был общедоступным, впору было думать не о том, как и каким нарядом покрасоваться на светском мероприятии, а о сохранности кошелька и невозмутимости лица. Карманники и работники с переносным туалетом для естественного пи-пи – обычное дело. Впрочем, кошелька могли лишить чьи-то проворные ручонки еще на пути к театру.


В ту пору театры, как правило, располагались на южном берегу Темзы – поистине крамольное место с полосой препятствий для особо нежных персон. По соседству процветали публичные дома, заседали криминальные авторитеты, под возгласы толпы бились петухи…

Несколько подробнее остановимся на шекспировском «Глобусе»:
- основная сцена
- верхняя сцена
-внутренняя сцена

Отсутствие занавеса с одной стороны затрудняло технические задачи, а с другой – аккумулировало смекалку. В чем это выражалось?
Любителям Тарантино одинаково мил придется и Шекспир – тот тоже любил устраивать мясорубку из героев. Например, пьеса
«Тит Андроник» (примерно 1590 год) особенно богата на сцены насилия и изобилия расчленении. Однако, чем больше трупов на сцене, тем острее вопрос куда их «скидывать», не нарушая при этом повествование истории. Никакого занавеса, искусственного дыма или регулирующегося освещения. Потому Шекспир прибегает к решению этой проблемы посредством сюжета.
Например, в
«Генрихе 4» король, предчувствуя скорую смерть, просит себя перенести в другой зал (то есть за пределы сцены):

КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Не носит ли особого названья
Покой, где в первый раз мне стало дурно?


УОРИК

Зовется он, милорд, Иерусалим.

КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Хвала Творцу! Пусть жизнь я там окончу.
Уж много лет, как предсказали мне,
Что я умру в Иерусалиме. Это
Ошибочно я счел Святой землей.
Скорей меня в покой снесите тот:
В Иерусалиме к Гарри смерть придет.

•В пьесах очень (О Ч Е Н Ь) много шифра. То, что внешне кажется неприметным, неважным, имеет свои прецеденты для использования в пьесе – это относится и к реквизиту, и к героям.
Так, второстепенный ( н а п е р в ы й в з г л я д) Привратник в
«Макбете» появляется в сопровождении громкого стука. За бухтением в духе «по голове себе постучи, чертила» кроется поистине библейская отсылка. В одной из мистерий повествуется о спускании Христа в Ад, чтобы высвободить души праведников. Данная сцена сопровождалась также стуком – в дверь замка, где обосновался никто иной как Сатана. Штурмом владения не взять так просто, имеется личный сторож.
Переносясь к «Макбету» выстраивается следующая линия:
- замок Сатаны – замок Макбета
- Сатана – Макбет
- Сторож – Привратник
- Христос – Макдуф

Ненастье в пьесе – не просто погодная сводка, а сигнал появления зла ( рандеву Макбета и Ведьм под звуки грома)

Использование орудия убийства: кинжал Макбета и меч Макдуфа.
Кинжал – символ преступления, порочности, но меч – есть божественная справедливость и правосудие.

•Хронология пьес Шекспира повторяет человеческое взросление:
- «Ромео и Джельетта» (совсем юный мальчишка Ромео)
- «Гамлет» (молодой Гамлет)
-«Отелло» (зрелость)
-«Король Лир» (старость)
- «Буря» (и давно тебе 18? Проспер с неопределенным возрастом)

Это имеет достаточно прагматичное объяснение. Труппа у Шекспира была постоянной, и пьесы писались в соответствии с возрастами актеров. Соответственно, чем старше
Ричард Бёрбедж (главный актер) – тем старше и герой.

•Было время, когда шекспировские пьесы играли не только актеры, но и обычные моряки. Выбор совершенно логично пал на «Гамлета», что собрал полное бинго предпочтений: вот вам убийство, вот вам и сверхъестественные страсти. Незамысловатый, но весьма динамичный сюжет.

Об этом оставил запись в корабельном журнале капитал
Уильям Килинг в 1607 году. Правда, нашли этот любопытный артефакт только в конце 19 века.

•С
«Гамлетом» связана еще одна забавная ситуация. Первая публикация в 1603 году оказалась пираткой, ее пустили в свет без ведома актеров и самого драматурга. Нашелся один жук, который пытался по памяти воспроизвести все реплики и монологи пьесы, но, очевидно, память его подвела. Неизвестно успела ли вычислить труппа негодяя самостоятельно или нет, однако спустя пару веков (да, снова) исследователи сопоставили вольную интерпретацию «Гамлета» и оригинальный текст (1604 года), чтобы выявить наличие точного цитирования в некоторых ролях. И нашли! Точное совпадение реплик оказалось у эпизодического актера, который, следовательно, и оказался тем самым жуком.

Примечательно, что одной из его реплик была
«Подгнило что-то в Датском государстве»
(стражник Марцелл)

#театр #искусство