“Сорвиголова” главная приключенческая книга моего детства, ей зачитывались все советские мальчишки. Я в детстве военной литературы не понимала, а сейчас прочитала с интересом и имею два мнения.
“Капитан Сорви-голова” о приключениях шестнадцатилетнего француза Жана Грандье, который отправился искать удачи на золотые прииски Клондайка, нашёл и удачу, и золото в придачу (хихи каламбур), сказочно разбогател, на свои богатства собрал и вооружил небольшую частную военную компанию из таких же подростков, как он сам, и поехал в Африку помогать бурам, которые как раз воевали с Британской империей.
Краткая историческая справка: сначала южную Африку населяли коренные африканцы. Потом туда прибыли переселенцы из Голландии, обратили африканцев в рабство, объявили землю своей и стали жить-поживать и добра наживать. Тем временем англичане развили деятельность в Индии, в которую тогда из Англии можно было добраться только по морю вокруг Африки, и англичанам нужен был стационарный пит-стоп у южной оконечности материка. Поэтому они тоже объявили тамошнюю землю своей. А в конце 19 века в южной Африке нашли золото и алмазы, и между бурами = потомками голландских переселенцев и англичанами началась война (за независимость, а не то, что вы подумали).
Англичане значительно превосходили буров военной мощью, поэтому войну буры проиграли, но проиграли не сразу. Война длилась достаточно долго, чтобы Луи Буссенар успел написать целый роман о том, как молодой француз капитан Сорви-голова, со своими соратниками воевал на стороне буров и помогал им мочить англичан. А поскольку Россия в той войне поддерживала буров, книгу Буссенара перевели на русский язык и потом многократно издавали, она стала любимой приключенческой книгой нескольких поколений советских мальчишек.
Моё первое и главное впечатление от книги: зуб даю, советские мальчишки читали “Капитана” совершенно по-другому, чем я читала в июле 2023 года. В детстве это был художественно-приключенческий роман. Сейчас это чистой воды рассказ о боевых буднях диверсионно-разведывательной группы, которой по сути и являлся отряд Сорви-головы. Глава, где парни закладывают динамитные шашки в стены водохранилища, чтобы взорвать заграждение и затопить местность, вообще читается, как выдержки из нынешних новостей. В книге много ежедневных подробностей боевых действий: кто какую высоту занял, у какой реки какие укрепления соорудил, какие были потери, сколько уничтожено пушек, сколько лошадей - очень в духе телеграм-каналов современных военкоров. Тот же стиль, те же темы, те же термины.
А ещё говорят, что мир всё время меняется.
Второе впечатление: если отвлечься от военных подробностей и читать книгу именно как художественное произведение, то она яркий пример того, что подростковые книги о подростках нужно читать в подростковом возрасте. Взрослого читателя - особенно если в голове с детства засело впечатление, что “Голова” лучший приключенческий роман всех времён и народов, - книга разочарует. Интернет полон обескураженнных отзывов взрослых дяденек, которые, помня свои юношеские восторги, взялись перечитать и в одночасье растеряли все иллюзии.
Для взрослого читателя книга слишком детская, герои слишком страстно идейные, и вообще всё слишком чёрно-белое. Англичане поголовно империалистские мерзавцы, буры все до одного благородные мирные крестьяне, мальчишки из отряда Сорви-головы в военной хитрости и ловкости не уступают взрослым и запросто разделываются с опытными солдатами профессиональной английской армии, а сам Сорви-голова так и вовсе супермен, неуловимый, непобедимый, да ещё и сказочно богатый притом.
Зато для взрослого читателя в книге есть красивые цитаты, любопытные факты и интересные редкие слова. О них - в следующих выпусках ХорошегоГромкого дзена.