Обращали внимание, что русский язык заставляет присваивать себе дела других людей? Все это "да я машину починил", "волосы подстригла", "дом построили" — как будто собственноручно все это делали. Машину чинили специальные дяди, волосы стригла тетя, дом строила команда рабочих.
Английский в этом плане чуть объективнее, поэтому есть разница: Если надо указать, кто именно что-то сделает для улучшения (надеюсь) вашей жизни, то вот так: Также применимо к ситуациям, когда нужно поручить задание, например Или там: Пример на картинке ниже: