« – Мы разыскиваем дом графа де Ла Фер, – сказал д’Артаньян. – Приходилось вам слышать это имя среди имен окрестных владельцев? Услыша эту фамилию, крестьянин снял шляпу. – Бревна, что я везу, ваша милость, – ответил он, – принадлежат ему. Я вырубил их в его роще и везу в его замок». Все, наверное, помнят тот момент, когда Атос превратился в графа де ля Фер. Многим было это непонятно: ещё не существовало различной литературы, а также толпы блогеров и критиков, которые могли объяснить публике, что эту фамилию граф имел от рождения, Атосом же назывался со времени прохождения королевской службы. Я — Антон Владимиров, писатель, композитор и кинематографист. Рассказываю о настоящей фамилии Атоса. Но есть один тонкий момент, который касается этой самой фамилии. Обычно прозвища иностранных героев остаются в литературе в таком виде, в каком они поданы автором. Так принято, и так было всегда. Тем более, что советские литературные переводы отличаются большим изяществом слова и мастерством повест