Найти тему
Антон Владимиров

«Говорящая» фамилия Атоса: что она означает

« – Мы разыскиваем дом графа де Ла Фер, – сказал д’Артаньян. – Приходилось вам слышать это имя среди имен окрестных владельцев?

Услыша эту фамилию, крестьянин снял шляпу.

– Бревна, что я везу, ваша милость, – ответил он, – принадлежат ему. Я вырубил их в его роще и везу в его замок».

Атос Вениамина Смехова
Атос Вениамина Смехова

Все, наверное, помнят тот момент, когда Атос превратился в графа де ля Фер. Многим было это непонятно: ещё не существовало различной литературы, а также толпы блогеров и критиков, которые могли объяснить публике, что эту фамилию граф имел от рождения, Атосом же назывался со времени прохождения королевской службы.

Я — Антон Владимиров, писатель, композитор и кинематографист. Рассказываю о настоящей фамилии Атоса.

Но есть один тонкий момент, который касается этой самой фамилии. Обычно прозвища иностранных героев остаются в литературе в таком виде, в каком они поданы автором. Так принято, и так было всегда. Тем более, что советские литературные переводы отличаются большим изяществом слова и мастерством повествования, а это дорогого стоит.

Тем не менее, как в русской, так и в любой другой драматургии существует явление, известное как «говорящие фамилии». Например, Держиморда, Молчалин, и прочие. Так вот, если взять настоящую фамилию Атоса, которая на французском языке звучит как «de la fer», окажется, что она тоже говорящая. De la fer это железо. Железный граф. Стойкий, как железо. Похожие фамилии есть и в других языках: собственно, в русском «Железо», в польском «Желязны», в украинском «Залізо» (от неё же происходят «Зализко», «Зализный»), в немецком «Айзен» («Айзенберг», «Айзеншпис»).

Атос Мэтью Макфейдена
Атос Мэтью Макфейдена

Таким образом, в дословной русской транскрипции настоящая фамилия Атоса звучала бы как Железо. Учитывая некоторое неудобство, скорее, Железный. Атос Железный. Прекрасно ! Имя графа было типичным французским — Оливье. У нас оно практически не упоминается в переводах, скорее всего, из-за ассоциации с салатом. Героический Атос и какой-то салат с докторской колбасой, пускай даже и праздничный — такое себе.

Если же пойти дальше, и окончательно адаптировать Атоса к русскому языку, то в этом случае его фамилия была бы... Сталин ! Да, именно Сталин. Хотя во французском языке слова «сталь» и «железо» звучат по-разному, как и в русском.