В соседнем маленьком «Магните» появилась своя пекарня. Очень неожиданно и вкусно. Готовую продукцию пока не пробовала, но пахнет там настоящим хлебом. В запахах я разбираюсь, не сомневайтесь! Пока изучала витрину и рассматривала выпечку, невольно услышала разговор пекаря с тремя женщинами начальственного вида – в отличие от сотрудницы они были без спецодежды, но с блокнотами и планшетом. – … бАгеты вы имеете в виду? – донесся до меня обрывок фразы. – С ними я разобралась уже. Вон лежат красавцы! А чИбаты почти закончились. Нужно еще печь! Я не сразу поняла, о чем речь. Если «чИбаты» как-то с чиабаттой ассоциировала, то вот слово «бАгеты» точно никогда не слышала. Может, профессионализмы, подумалось мне. Ведь говорившую никто не поправил, и все все поняли. Прямо там, стоя у витрины, полезла искать в Google «бАгеты» и не нашла. Второе слово тоже ни один из словарей не распознал. Но два новых иностранных слова в переводе на русский теперь не забудутся. Так, багет имеет французские корни и