Найти тему
Дневник семинариста

Изучаю древнегреческий язык

Древнегреческий язык — это ещё один предмет, которым мне придётся заниматься ежедневно.

Надпись на древнегреческом языке
Надпись на древнегреческом языке

К счастью, я уже начинал изучать язык по учебнику Эмилия Чёрного. Это учебник для гимназий Российской империи. По уровне, мне показалось, он соответствует первому и второму курсу современных филологических факультетов. Достоинство этого учебника в том, что каждый блок упражнений соответствует одному правилу. Есть два сборника упражнений: с отдельными предложениями и со связанными текстами. Учебник Чёрного учит классическому древнегреческому языку, а не койне Нового Завета. Конечно, различий между ними немного, но они есть. Похожий учебник с такой же структурой упражнений сделал Соболевский.

Нам предлагают изучать греческий язык Нового Завета по учебнику Маунса. И в первом семестре нужно освоить первые пять уроков. Это совсем немного — 22 страницы. Нужно будет также перевести указанные в упражнениях фразы и грамматически разобрать их. Я, конечно, эти пять уроков пройду очень быстро. Но можно же сделать больше.

Больше можно сделать, если полностью освоить учебник Маунса. Но в нём не хватает классического древнегреческого языка, а я хотел бы его не забывать. И тут мне вспомнился учебник, изданный греко-латинским кабинетом Шичалина. До Чёрного я именно по нему учил древнегреческий и дошёл, кажется, до 20-го урока.

Остановился я из-за каши в голове, поскольку в каждом уроке слишком много разрозненной грамматики. И порядок изучения довольно странный. Например, имперфект даётся уже на втором уроке, хотя в первом ещё не было настоящего времени глагола «быть». И склонения изучаются не так, как у Чёрного и Соболевского, т.е. с 1-го, а со 2-го. И есть ещё некоторые странности.

Зато в каждом уроке есть упражнения на классический древнегреческий язык, новозаветный койне и византийский греческий богослужебных текстов. Разница между ними невелика, как я уже говорил, но благодаря этому учебнику я буду знаком со всеми.

Ежедневно мне нужно будет проходить четыре страницы, но это немного, потому что учебник сделан в формате брошюры, и каждая страница имеет формат А5.

П.С.: Есть замечательный и забавный курс Assimil и даже немного по нему учился. Но там как и в латинском все переводы и грамматические объяснения на французском. И курс-то настроен на французов. Русским нужно немного иначе подавать этот язык. Кстати, странности учебника Шичалина вполне объясняются тем, что это по сути перевод немецкого учебника Вольфа.