Hallo, liebe Freunde! Wie geht's? Mein Sommer ist ziemlich langweilig und ich kann nicht entscheiden ob ich irgendwohin reisen will.
У меня довольно скучное лето, плюс, я не могу никак определиться, ехать куда-то отдыхать или нет. Так что пишем тексты в Дзен! Сегодня мы возьмем три рандомные фотки из памяти моего телефона за это лето и попробуем на их основе взять полезные немецкие слова! Los geht's!
Foto Nummer 1.
SUP fahren
На этой фотке я учусь кататься на сапе. Удивительно, но немцы на сапе - fahren. То есть "ездят".
Я предлагаю вам в этой статье потренировать прошедшее время под названием Präteritum. Для него нам нужна вторая форма глагола. Если глагол сильный, там будет смена корневой гласной, которую надо учить. А если слабый, то нужно окончание -te. Все относительно легко.
Глагол fahren cильный. Его вторая форма - fuhr.
Vor circa vier Wochen fuhr ich zum ersten Mal SUP.
Примерно четыре недели назад я впервые покаталась на сапе.
Spaß haben
получать удовольствие
Мне это занятие безумно понравилось. Так что я могу сказать
Ich hatte dann viel Spaß! Das war echt toll!
Я тогда получила огромное удовольствие. Было круто!
Wolken
Мы тут видим заволоченное облаками небо. Действительно потом начался дождь.
В немецком не делают большого акцента на разнице "облаков" и "туч" - оба слова, как правило, переводятся как Wolke(n).
Der Himmel war mit Wolken bedeckt, es war aber warm.
Небо было покрыто тучами, но было тепло.
der Badeanzug
купальник
Немецкий купальник состоит из двух корней - baden (купаться) и der Anzug (костюм). Глагол "носить" - tragen - сильный. Так что у него будет меняться корневая гласная - trug.
Ich trug meinen Lieblingsbadeanzug.
На мне был надет мой любимый купальник.
загар
Давайте разберемся, как рассказать про свою загорелость.
Во-первых, загорелый - это braungebrannt (коричнево сгоревший дословно) или просто braun (коричневый).
Загорать - это sich sonnen. Забавный глагол, что-то вроде "солниться" - солнце Sonne, а тут возвратный глагол сделан из него. Еще можно сказать sich bräunen, то есть дословно "коричневеть". Есть еще вариант малость устаревшего звучания - "принимать солнечную ванну" - ein Sonnenbad nehmen.
Ich bin gar nicht braun, da ich mich nie sonne.
Я совершенно не загорелая, потому что никогда не загораю.
Думаю, достаточно с этой карточкой. Поехали в другой летний денек!
Foto Nummer 2.
Это мы пошли с подругой гулять, потом пили кофе\сок и общались.
Все глаголы в этом предложении сильные. Повторим их формы!
gehen - ging
trinken - trank
unterhalten - unterhielt
Ich ging mit meiner Freundin spazieren, dann trunken wir Kaffee und Saft und uns unterhielten.
Кстати, не забудьте, что глагол общаться\разговаривать является возвратным!
На фото летник одной из моих любимых кофеен. И я задумалась, как же сказать "летник"? В немецком есть Biergarten - пивной сад\дворик, что по сути и является летником, только в пивной.
Foto Nummer 3.
Шел дождь, я была очень голодная. Было немного грустно, так что я пошла за шашлыком.
Сможете это все помочь мне перевести? Начало-то вроде несложное, правда?
Es regnete, ich was sehr hungrig. Ich war ein bisschen traurig also ging ich...
Как перевести шашлык? На самом деле, шашлык - это что-то вроде национального блюда. А такие вещи непереводимы. Так что...
also ging ich Schaschlik zu kaufen.
Моя любимая шашлычка находится на местной пешеходной улице. Пешеходная улица, кстати, переводится...
Fußgängerzone
Там, кстати, есть весьма симпатичная велодорожка -
Fahrradweg
Gibt es in eurer Stadt eine Fußgängerzone?
У вас в городе есть пешеходная улица?
Если понравился такой формат, смело дайте знать в комментариях. Потому что у меня есть и получше фотки, скажем прямо. У меня такие фотки есть...эгегегей! И я с радостью бахну новую порцию. Не забудьте поставить лайк, пожалуйста, давайте покажем Яндексу, что людей интересуют не только "10 лайфхаков, что сделать со старыми колготками", но и немецкий еще неплохая штука, а фотки мои спонтанные - это вообще кладезь информации. Буду рада видеть вас снова, bis bald!