Эта статья натолкнула меня на воспонимания о моем студенчестве, когда я летом работала на теплоходах с иностранцами..
Иногда это были только немецкоговорящие туристы (немцы, австрийцы, швейцарцы). Иногда сборная солянка из англо-, немецко-, франко, испаноговорящих гостей. Это было очень интересно, но сложно, так как все бортовая информация была на нескольких языках. Но самое интересное и частое сочетание было половина немцев, и половина испанцев. Кратко эту компанию можно охарактеризовать строками из Евгения Онегина:"Они сошлись. Волна и камень,Стихи и проза, лед и пламень". В общем, гремучая смесь.
Самое "прекрасное" время круиза - это время перепосадки. Когда одни туристы уезжают после круиза маленькими группками в аэропорт и их нужно нормально проводить, а другой заезд такими же группкам съезжается с разных рейсов из аэропортов на теплоход, к их приезду нужно подготовиться, занести все их данные в специальную программу и поставить на учет. Частенько появляется всяческое руководящее руководство и, как правило, поспать в это время практически не удается.
И вот в первый день круиза после ночного заселения в семь утра начинает работу рецепшен. Ты выходишь минут за десять до открытия и по дороге пытаешься вспомнить, как тебя зовут, где ты находишься и не забыла ли ты надеть белье (один раз я таки-забыла). В это время перед рецепшен уже стоит стайка немецких бабушек и дедушек, которые хотят купить открытки (Немцы и открытки -это отдельная история), узнать " Сколько сейчас градусов выше нуля? ", "На какой глубине мы сейчам стоим? ", "Как зовут капитана и женат ли он? ", Почему завтрак начинается так поздно в 7.30?" Испанцы спят в это время сном младенца, но к половине 11 постепенно и они просыпаются. И приходят на рецепшен. И говорят: Ола! По-английски, они мало говорят и на мое "no habla espanol" и предложение привести испаноговорящего гида не реагируют. Ты узнаешь все, что у человека сейчас на душе и даже больше при этом сочувственно киваешь или улыбаешь в зависимости от интонации говорящего. Потом когда через минуту приходит гид, говорящий на испанском, выясняется, что "Завтрак заканчивается слишком рано в 10 часов", "На теплоходе есть мотор, он, что удивительно работает и шумит", и самое гланое "Почему дискотека заканчивается так рано в 23.00? "
На следующий день повторяется то же самое: немцы жалуются на испанцев, которые танцуют и поют до глубокой ночи, испанцы просят, чтобы завтрак в ресторане накрывали вечно, потому что вставать раньше 11 на отдыхе- это преступление.
В целом испанцы больше приходили жаловаться и больше возмущались, но более отходчивые, в конце круиза обнимались-целовались, как с родными, и отзывы оставляли отличные, но чаевых меньше. Немцы оставляли больше чаевых, меньше жаловались, но среди отзывов всегда было пару человек, которые писали, например, о каких-то недочетах, которые легко было устранить, если бы они сказали о них на рецепшен (вроде заедающего замка или подтекающего крана).
В общем стереотипы стереотипами, а доля правды в них все-таки есть. Отличным примером этому также является случай с группой туристов из Израиля, в которой никто не говорил по-русски ровно до тех пор, пока у одного из них не украли деньги и камеру в Московском метро. Оказалось, что не только говорят, но и отлично ругаются. Но это уже совсем другая история...