Сразу предупреждаю тех, кто придерживается методики "ну это же видно". В данном случае видно только то, что имеется одинаковый внешне корень "кус" в обоих словах. Но частенько есть ещё кое-что, что сразу не увидишь. В данном случае это то, что в старославянском "вкусить" выглядело как "въкоусити" (и тому подобное: "искусить" - "искоусити"). Тогда как "кусать" писалось как "кѫсати". Бадум-тс. Совсем другой гласный в корне. В сухом остатке: то, что сейчас пришло к виду "кус", было двумя разными корнями - один "коус" и второй "кѫс". А это неумолимо приводит нас к тому, что корни разные. И да, скорее всего, они давным-давно перепутались, как минимум в головах носителей языка, и зачастую, в зависимости от приставок, сблизились в значении. Но изначально они даже не братья... А кто же? Искусать Чтобы восстановить первоначальный смысл этого глагола, пройдёмся по родственникам. Помимо употребления, идентичного нашему, где значение остаётся "кусать", то есть "вцепляться и\или отгрызать зубами"