К 80-летию «Маленького принца» 6+ Антуана де Сент-Экзюпери в МИФе вышло еще одно подарочное издание для всех, кто любит не только читать, но и рассматривать. Одно из самых известных и любимых произведений XX века опубликовано в каноническом переводе Норы Галь. Когда-то переводчица о своей работе над книгой писала: - Поначалу шли жаркие споры: Лис в сказке или Лиса? Кое-кто рассуждал наивно-формалистически, ссылался на биографию Сент-Экзюпери: мол, в его жизни была «другая женщина», а потому Лисица - соперница Розы. Здесь спор уже не о слове, но о всей сказке. Ее интонация, окраска, глубинный смысл - все менялось так же, как меняется тон и смысл целого романа от того, насколько понят и раскрыт в переводе герой: только ли он жертва общества и обстоятельств или еще и их детище. А понять и раскрыть смысл образа, смысл книги - право и обязанность переводчика. Удивительно, но все мы, взрослея и перечитывая историю Маленького принца, каждый раз по-новому раскрываем смысл образа главного героя
«Маленький принц»: новая визуализация любимой истории Экзюпери
21 июля 202321 июл 2023
17
2 мин