Найти тему

Саманта Швеблин. Два главных произведения современной аргентинской писательницы

Саманту Швеблин называют лучшей аргентинской писательницей последнего десятилетия. Родители Саманты были выходцами из Германии, поэтому с 2012 года Швеблин сама проживает в Берлине, хотя до этого несколько лет жила в Италии, Мексике и Китае. Работы писательницы переведены на 24 языка и отмечены множеством наград и премий. Но что же так цепляет читателей в произведениях Швеблин? Сама Саманта в одном из интервью отмечает, что она «No escribo de una manera universal. Yo soy argentina y escribo en porteño» (Я не пишу в универсальной манере. Я аргентинка и пишу на языке Буэнос-Айреса, прим. porteño – так на местном языке называется житель аргентинской столицы). Но что означает эта фраза?

Аргентинская писательница Саманта Швеблин (Samanta Schweblin). Фото из открытых источников.
Аргентинская писательница Саманта Швеблин (Samanta Schweblin). Фото из открытых источников.

Стоит отметить, что единого мнения по поводу творчества писательницы до сих пор нет. Некоторые читатели называют её манеру письма «специфической», другие говорят, что она чересчур «напрягающая», а остальные уверены, что у первых просто нет вкуса к истинной литературе. Разговоры – разговорами, но возможно такая неопределенность и подталкивает писателей к чтению произведений Швеблин. Попадая в круговорот неопределенности и споров, человек решает составить собственное мнение о творчестве писателя, а путь к этому только один – взять в руки книжку.

Саманта Швеблин во время одного из своих интервью. Фото из открытых источников.
Саманта Швеблин во время одного из своих интервью. Фото из открытых источников.

Сегодня мы рассмотрим два главных произведения аргентинской писательницы Саманты Швеблин, и попытаемся понять каким образом ей удалось завоевать любовь читателей со всего света.

1. «Distancia de rescate» (Дистанция спасения)

Главное литературное творение Швеблин. Роман «Дистанция спасения» вызывает у читателей противоречивые эмоции, но одно ясно: равнодушным после чтения не остается никто. Практически все, кто хотя бы раз брал эту книгу в руки, отмечают постоянное напряжение, сопровождающее читателя на протяжении всего чтения. Жизнеутверждающие описания аргентинской природы – лишь иллюзия мира и спокойствия.

«Дистанция спасения» русское издание. Фото из открытых источников.
«Дистанция спасения» русское издание. Фото из открытых источников.

По сюжету, главная героиня Аманда уезжает с дочкой отдохнуть от города в аргентинскую глушь, где они знакомятся со странной женщиной Кларой с её сыном Давидом. По словам новой знакомой, когда она, желая спасти сына от смертельной болезни, обратилась к местной целительнице, та разделила душу мальчика пополам. Теперь это лишь Давид наполовину. Желая спасти себя и дочку, Аманда бросается прочь из этого проклятого места, но все, как часто случается в таких романах, идет не по плану…

«Distancia de rescate» испаноязычное издание. Фото из открытых источников.
«Distancia de rescate» испаноязычное издание. Фото из открытых источников.

Главный «двигатель» произведения – недосказанность. Читатель на протяжении романа толком не понимает что происходит, получая очередную порцию нервозности, которая в комплексе со стараниями Швеблин, пугает читателя до мозга костей. Желание поскорее прояснить хотя бы что-то заставляет читать книгу, как говорится на одном дыхании.

В 2021 году на экран вышел фильм по мотивам романа «Дистанция спасения». Фильм получил название «Fever Dream», что переводится как «лихорадочный сон» и такой заголовок частично отражает происходящее в романе.

Кадр из фильма по мотивам романа «Дистанция спасения» - «Fever Dream». Фото из открытых источников.
Кадр из фильма по мотивам романа «Дистанция спасения» - «Fever Dream». Фото из открытых источников.

В произведении Швеблин затрагивает важные для современного общества проблемы: отношения отцов и детей, загрязнение окружающей среды, отношения мужчины и женщины и другие темы.

2. «Kentukis» (Кентуки)

Ещё одно крупное творение аргентинской писательницы Швеблин, недавно увидевшее свет на русском языке. В нем, как и в прошлом произведении, ощущается фантазия и смекалка автора, помогающая выстраивать замысловатый сюжет вокруг актуальных проблем современного общества.

«Кентуки» русское издание. Фото из открытых источников.
«Кентуки» русское издание. Фото из открытых источников.

В основе сюжета «Кентуки» - тема тотальной виртуализации общества и последующим одиночеством. Электронные гаджеты поглотили человечество, сделав заложниками своей системы. Кентуки – маленький робот, с встроенными глазами-камерами, использующаяся двумя способами: один человек покупает себе эту игрушку в качестве домашнего любимца, а второй – к ней доступ. Таким образом один «хозяин» Кентуки наблюдает за жизнью другого «хозяина». Никакой связи между ними не предусмотрено и второй может только безмолвно наблюдать за чужой жизнью через игрушечные глаза-камеры, в то время как первый не будет знать кто за ним наблюдает.

«Kentukis» испаноязычное издание. Фото из открытых источников.
«Kentukis» испаноязычное издание. Фото из открытых источников.

Логичный вопрос, возникающий после прочтения нескольких страниц романа: зачем все это? У каждого героя на то есть свои причины: кто-то устал от своей жизни и, наблюдая за жизнью другого человека, забывает о своем положении, кто-то играет с Кентуки как с домашним любимцем, кто-то глазами чужой игрушки хочет посмотреть мир. Но основа у всех одна – одиночество, возникшее под влиянием века технологий, отдаляющего людей друг от друга, заменяя живое общение маленькими искусственными глазами игрушки-робота.

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также, чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны!

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!