Найти в Дзене
EstELN

EstELN. Разные подходы к грамматике при обучении английскому и эстонскому на уровне учебников - на примере Present Perfect или täisminevik

Одна из загадок моей маленькой Вселенной, в которой встретились такие совершенно разные языки, как английский и эстонский, в том, почему в английском одна и та же грамматика повторяется на всех уровнях вот до самого C2, то есть в учебнике на Proficiency опять будут повторять Present Simple, Present Continuous, Present Perfect и иже с ними, усложнение обычно за счёт лексики, объёма сказанного за один "ход" (the amount of language per turn) и нюансов разных, а в эстонском как-то "раз прошли и на века". Пример (английский) с Present Perfect На уровне A2/A2+ изучается впервые Present Perfect и тренируют вопросы Have you ever V3/ed? - Ты когда-либо в своей жизни делал что-то там? В прикрепе задание из сборника раздаточных материалов для детского учебника Wider World 2 этого уровня как раз. Но эта же конструкция повторяется в Headway Advanced - и небо не рухнуло. Уровень выше потому, что вокабуляр уже качественно совсем другой. Тоже прикрепляю, чтобы было понятно, о чём речь. И вот почему эт

Одна из загадок моей маленькой Вселенной, в которой встретились такие совершенно разные языки, как английский и эстонский, в том, почему в английском одна и та же грамматика повторяется на всех уровнях вот до самого C2, то есть в учебнике на Proficiency опять будут повторять Present Simple, Present Continuous, Present Perfect и иже с ними, усложнение обычно за счёт лексики, объёма сказанного за один "ход" (the amount of language per turn) и нюансов разных, а в эстонском как-то "раз прошли и на века".

Пример (английский) с Present Perfect

На уровне A2/A2+ изучается впервые Present Perfect и тренируют вопросы Have you ever V3/ed? - Ты когда-либо в своей жизни делал что-то там?

В прикрепе задание из сборника раздаточных материалов для детского учебника Wider World 2 этого уровня как раз.

Но эта же конструкция повторяется в Headway Advanced - и небо не рухнуло. Уровень выше потому, что вокабуляр уже качественно совсем другой. Тоже прикрепляю, чтобы было понятно, о чём речь.

И вот почему этот же принцип не реализован в учебниках по эстонскому языку - мистика. Знаю несколько конкретных страниц в конкретных пособиях, которые посвящены эстонскому аналогу Kas sa oled kunagi (midagi teinud)? - одно такое задание есть в Avatud Uksed - это уже глубокий там B1.2-B2.1 примерно в 3-м разделе. Но ни до, ни после не повторяется такой же тип вопроса (rрамматика täisminevik).

А ведь по нужности это "время глагола" примерно такой же значимости, как и Present Perfect в английском - текущие тренды таковы, что наблюдается convergence (cхождение) по части случаев, когда надо täisminevik - молодёжь всё чаще использует это время в случаях, когда надо сказать "как долго" или "сколько раз", то есть всё больше пересечений с present perfect как его в английском понимают.

Разница же в том, что в эстонском всё не так строго, как в английском в случаях, когда говорим как долго, и зачастую простое прошедшее там, где перфект в английском, а иногда наоборот. Значимое различие в том, что в эстонском предпочитают ma olen sündinud в перфекте, а в английском только I was born в простом прошедшем без вариантов, если про время или место рождения речь.

-2
-3