Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Spieluhr (Rammstein). Поэтический перевод.

Мальчишка мертвым притворился.
И с одиночеством он слился.
Сердечко часами ни сколько не билось.
Решили, что мёртв он и это случилось.
Закопан под землю сырую навечно
С игрушкой звучащей как мрачная песня.
Вот снег могилу чуть прикрыл.
Ребенка нежно разбудил.
И в леденящей темноте
Забилось сердце как в огне!
Но только холод обнимал
Игрушку крепче он сжимал.
Ветер мелодию несёт
Дитя из под земли поёт:
"Всадник, всадник, ай да."
Но ангел с неба не спешит.
"Не бьется сердце знаю я"
Лишь дождь могилу оросит.
"Всадник, всадник, ай да."
По ветру песенка плывет.
"Не бьется сердце знаю я"
Ребенок из земли поёт.
И слышит бледный лик луны
Во мраке плач его сквозь сны.
Но ангел с неба не спешит.
Лишь дождь могилу оросит.
В тюрьме из досок и земли
Играть с игрушкой обрекли.
По ветру песенка плывет.
Ребенок из земли поёт:
"Всадник, всадник, ай да."
Но ангел с неба не спешит.
"Не бьется сердце знаю я"
Лишь дождь могилу оросит.
"Всадник, всадник, ай да."
По ветру песенка плывет.
"Не бьется

Игрушка

Мальчишка мертвым притворился.
И с одиночеством он слился.
Сердечко часами ни сколько не билось.
Решили, что мёртв он и это случилось.
Закопан под землю сырую навечно
С игрушкой звучащей как мрачная песня.


Вот снег могилу чуть прикрыл.
Ребенка нежно разбудил.
И в леденящей темноте
Забилось сердце как в огне!

Но только холод обнимал
Игрушку крепче он сжимал.
Ветер мелодию несёт
Дитя из под земли поёт:

"Всадник, всадник, ай да."
Но ангел с неба не спешит.
"Не бьется сердце знаю я"
Лишь дождь могилу оросит.
"Всадник, всадник, ай да."
По ветру песенка плывет.
"Не бьется сердце знаю я"
Ребенок из земли поёт.



И слышит бледный лик луны
Во мраке плач его сквозь сны.
Но ангел с неба не спешит.
Лишь дождь могилу оросит.

В тюрьме из досок и земли
Играть с игрушкой обрекли.
По ветру песенка плывет.
Ребенок из земли поёт:


"Всадник, всадник, ай да."
Но ангел с неба не спешит.
"Не бьется сердце знаю я"
Лишь дождь могилу оросит.
"Всадник, всадник, ай да."
По ветру песенка плывет.
"Не бьется сердце знаю я"
Ребенок из земли поёт.


И в поминальный день они
Услышат песню с под земли.
И извлекут его с глубин,
А сердце ярче чем рубин.

13 апреля 2021
поэтический перевод песни группы Rammstein - Spieluhr (музыкальная шкатулка/игрушка)

в строчках "Hoppe hoppe Reiter" - (скачи, скачи Всадник) под Всадником возможно подразумевается Валькирия, которая в германской мифологии приходит за душами детей и воинов

1. Отблагодарить автора - 2202 2084 2838 3088 (сбербанк Максим А.)

2. Пишу стихи. Сборники стихов на разные темы (лирические, философские, про войну, религиозные и т.д.) можно бесплатно скачать/прочитать на литресе по ссылке: https://www.litres.ru/author/maksim-anatolevich-mordvin/ или в ТГ канале https://t.me/poet4ugun

Есть книги про мои приключения и жизнь в отшельничестве в лесу, про поездки в монастырь и другие.


3. Канал в телеграмме с духовными практиками, медитациями, физическими упражнениями, направленными на ваше совершенствование
t.me/ironmaxboxing

4. Веду тренировки по боксу. Канал про бокс
https://t.me/ironboxirk