Hätte или hätte gern(e)
Когда мы задаем вопросы, используем просто "hätte":
📌 Ich hätte eine Frage. = Я хотел(а) бы задать вопрос.
Добавляя "gern(e)", мы получаем фразу, которая обычно используется для заказов в кафе, ресторанах usw.
☕️ Ich hätte gerne einen schwarzen Kaffee mit Zitrone. = Я бы хотел(а) чёрный кофе с лимоном. / Один чёрный кофе с лимоном, пожалуйста.
Deutsche или Deutschen
Не смотрите, что это слово яро выдаёт себя за существительное, перед нами прилагательное, хоть и в функции существительного. А это значит, что и склоняться оно будет как прилагательное.
Сильное склонение:
Deutsche (немецкие) Städte sind großartig.
Deutsche (немцы) sind großartig.
Слабое склонение:
Die deutschen Städte, die man leicht findet, ...
Die Deutschen, die man leicht findet, ...
Смешанное склонение:
Keine deutschen Städte sind langweilig.
Keine Deutschen sind langweilig.
Antworten или beantworten
Некоторые думают, что раз их перевод совпадает, можно использовать их одинаковым образом. Только вот грамматика у них - разная. Запоминаем, как что употребляется:
jemandem antworten: Ich antworte dir gerne.
Ответить кому-то - дательный падеж.
jemandem etwas beantworten: Ich beantworte (dir) gerne diese Frage.
Ответить кому-то на что-то - ответить кому (Датив) кого? что? (Аккузатив)
Несовпадения с русским сначала запоминаем именно так, корявенько, как есть. Это управление, так что если мы будем подгонять под красивый русский, наделаем ошибок. Так, в русском "звонить кому", а в немецком - кого (anrufen Akk), в русском "поздравлять кого", в немецком - кому (gratulieren Dat).
antworten auf Akkusativ: Ich antworte auf die Frage.
Antworten мы на что-то - auf.
НО:
beantworten Akkusativ: Ich beantworte diese Frage.
Beantworten мы что-то - без предлога.