¡Buenos días, mis amigos!
Наткнулась на пословицы/поговорки, корнями уходящие в христианство. Очень интересно.
Пришлось попотеть, чтобы понять оттенок значения и уточнить его у носителей. Так как пословиц (Refrán) много, то пока делюсь первой частью.
🔵 Hablar en cristiano- говорить по-испански. Честно, думала, что habla español, por favor - будет и означать "говори по-испански". Но оказалось, что есть иное выражение. Me gusta.
🔵 Vivir en el quinto infierno - жить in the middle of nowhere - жить очень далеко/черт знает где.
Отсылка к Аду Данте.
🔵 ¡Que Santa Lucía te conserve la vista! - Пусть Св. Лючия не спускает с тебя глаз.
Св. Лючия является покровителем слепых. По легенде ей выкололи глаза, но она все равно продолжала видеть.
Но истинный смысл этой фразы - ирония или шутка.
Самый яркий пример, чтобы это проиллюстрировать, я нашла вот такой:
- Спасибо, красавчик!
- Красавчик? Я? Пусть Святая Лючия не спускает с тебя глаз!
🔵 Santa Rita, Rita Rita, lo que se da no se quita.
Это скорее похоже на детскую считалочку. Смысл в том, что то, что ты отдал - не сможешь вернуть обратно.
🔵 Por esos mundos de Dios - очень древнее выражение. И означает места, удалённые от цивилизации, места, где культурный разрыв с нами очень большой.
🔵 Dios aprieta pero no ahoga - если смотреть буквально, то Бог придавливает, но не душит. По сути, как бы не было тяжело, всегда есть надежда на улучшение. Не лезет мне в голову русский эквивалент смысла. Может, вы поможете?
#испанский #spanish #español #lexico #vocabulario #nivelB2 #nivelB1 #refrán