Пятая часть интервью Матильды О'Доннел Макэлрой с пришельцем, выжившим в кораблекрушении в пустыне Нью-Мексико вблизи базы ВВС США «Розуэлл» в 1947 году.
Предыдущие части: Часть 1, Часть 2, Часть 2а, Часть 3, Часть 4.
«Версия» (пересказ «Интервью с пришельцем»)
Часть 5. Английский
Итак, я сообщила руководству, что возможно недостаточно ясно передаю ответы пришельца из-за того, что в принципе плохо понимаю телепатический язык. Я ожидала, что меня уберут с роли переводчика. К счастью, один умный коллега по флоту по имени Джон Ноубл (он был профессиональным переводчиком с японского языка) предложил решение проблемы. Он объяснил, что дело вовсе не в том, что пришелец недостаточно ясно выражался. А в том, что он, во-первых, не желал ни с кем общаться, кроме меня; а, во-вторых, для того, чтобы произошла полная и понятная коммуникация, обе стороны должны говорить на одном и том же языке.
Отсутствие общего словаря с чётко определёнными словами, который обе стороны могут бегло использовать, было ограничивающим фактором общения. Поэтому мистер Ноубл предложил два выхода из ситуации: или я учу язык пришельца или же Эйрл учится говорить по-английски. Нам оставалось только второе. Я должна была убедить инопланетянина выучить наш язык. Других предложений не было, поэтому никто не возражал. Лингвисты посоветовали мне использовать детские учебники: «Букварь» и грамматику. По плану я должна была сидеть рядом с Эйрл и читать вслух, водя пальцем по строчкам, чтобы она могла следить за мной. По замыслу пришелец таким образом должна была выучить звучание букв и основы грамматики. Специалисты считали её достаточно умной для этого. Во-первых, так как её разум позволял общаться телепатически, во-вторых, из-за высокоинтеллектуальной должности пилота межгалактического корабля. Они предположили, что она легко справится с задачей пятилетнего ребёнка.
Я вернулась в комнату интервью и предложила Эйрл эту идею. Она не возражала, хотя и не обещала отвечать на вопросы более развёрнуто при общении на английском. Других предложений не поступило и мы приступили к урокам. Мы начали с первых страниц популярного американского школьного учебника Уильяма Холмса Макгаффи, по которому американские дети учились читать с 1836 года:
Господин Макгаффи, наверно, перевернулся в гробу оттого, что его труд послужил не только нескольким поколениям американских школьников. Но и представителям внеземных цивилизаций.
Так как я медсестра, а не преподаватель, тот лингвист, что дал мне книги также провёл со мной детальный инструктаж, занявший полный день. Он объяснил, как использовать учебные материалы, пояснив, книги Макгаффи выбраны как самые наглядные для усвоения материала. По оригинальному изданию этих учебников занимались четыре пятых всех американских школьников на протяжении трёх четвертей столетия. Никакие другие книги никогда не имели такого большого влияния на американских детей.
В соответствии с инструкцией я заняла своё место рядом с Эйрл в комнате интервью и читала ей в слух книги Макгаффи сначала и по порядку. В каждой из них были замечательные простые иллюстрации историй и картинки предметов. Хотя они и сильно устарели по сегодняшним стандартам, Эйрл похоже всё понимала и впитывала каждую букву, звук, слог и значение.
Мы продолжали это занятие по 14 часов в день в течение трёх дней без перерыва, не считая пауз на еду и отдых (с моей стороны). Эйрл не брала перерывов. Когда я уходила, она оставалась просто сидеть на стуле в комнате интервью и просматривать пройденные уроки.
Когда утром я возвращалась, чтобы начать с того места, где мы остановились, инопланетянин уже знала предыдущие уроки наизусть и даже была впереди на солидное количество страниц. Так продолжалось до тех пор пока у меня не отпала необходимость читать Эйрл вслух. Не смотря на то, что пришелец не имела рта для подобия человеческой речи, она в то время начала использовать английскую речь — телепатически.
В результате наших занятий Эйрл смогла самостоятельно читать и изучать книги. Я показала ей, как использовать словарь для просмотра неизвестных слов. С тех пор Эйрл постоянно его применяла. И с этого момента моя работа для пришельца заключалась лишь в доставке учебных материалов и запросе книг для неё в режиме нон-стоп. Позже мистер Ноубл принёс серию энциклопедий Britannica. Эйрл особенно ликовала, потому что в них было море картинок. После «Британники» пришелец запросила ещё больше иллюстрированных изданий, так как так в них было проще понимать смысл изучаемого.
На протяжении следующих шести дней книги привозились из библиотек со всей страны. Я подозреваю, что Эйрл успела прочитать сотни книг. Она изучала каждый мыслимый предмет, в том числе техническую литературу, которой я, например, никогда не интересовалась. То были астрономия, металлургия, инженерия, математика, физика и другие дисциплины.
Позже инопланетян увлеклась научно-фантастическими книгами, романами, поэзией и классической литературой. Эйрл также читала книги гуманитарного направления, особенно историю. Полагаю, она прочитала не менее 50 книг по истории человека и археологии. И естественно я настояла, чтобы Эйрл получила экземпляр Библии, которую она прочитала от корки до корки без единого вопроса и комментария.
Хотя я всё также продолжала оставаться рядом с пришельцем 12-14 часов в день, большая часть времени проходила без общения. Не считая редких вопросов со стороны инопланетянина. Обычно это касалось контекста той или иной ситуации, описанной в книге. Как ни странно, любимыми книгами Эйрл выбрала «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла, «Дон Кихо́та Лама́нчского» Мигеля де Сервантеса и «Кни́гу ты́сячи и одно́й но́чи». Она пояснила: авторы этих историй показали, что важнее иметь сильный дух и живое воображение, чем какой-то навык или способность.
Вопросы Эйрл касались технических экспертиз или научных исследований, часть также из гуманитарного сектора. Не зная всех ответов на вопросы пришельца, я консультировалась с людьми из смежной комнаты. Глубина, сложность и детализированность вопросов инопланетянина показывали, насколько развит и проницателен её интеллект. Думаю, Эйрл знала и об истории и культуре Земли намного больше, чем признавала ранее. Позже я смогла в этом убедиться.
Через пятнадцать дней после крушения корабля Эйрл могла бегло и без усилий общаться со мной на английском. Она поглотила столько письменного материала, что её академические образование далеко превзошло моё собственное. Я окончила старшую школу в Лос-Анджелесе в 1940 году и в течение четырёх лет посещала медицинский колледж. Но объём моих знаний был достаточно ограничен. Я не изучала большинства предметов, доступных теперь для Эйрл. К тому же у неё был высокий интеллект, непревзойдённая тяга к знаниям и фотографическая память. Она могла цитировать достаточно длинные отрывки из прочитанных ею книг. Особенно нравилось ей повторять разделы из классической, детской или мистической литературы. Такой как «Приключе́ния Ге́кльберри Фи́нна» Марка Твена, «Путешествия Гулливе́ра» Джонатана Свифта, серия шотландского писателя сэра Джеймса Мэтью Барри о Питере Пэне, «Леге́нда о Со́нной Лощи́не» Вашингтона Ирвинга.
Эйрл стала моим учителем, в то время как я — студентом. В новой роли я смогу узнать тайну, до этого не передаваемую ни одному человеку на земле. Тем временем ватага учёных, специалистов и агентов по ту сторону окна-зеркала (кому мы с Эйрл дали обращение «галёрка» или «народ на галёрке») теряли терпение в ожидании, когда я смогу продолжить опрос по их списку. Но инопланетянин продолжала отклонять вопросы от всех, кроме меня, даже если их задавали через меня или письменно.
В полдень 25 июля я сидела напротив Эйрл в «нашей» комнате для допросов, в то время как она читала. Она перелистнула последнюю страницу, закрыла книгу и отложила её в сторону. Я хотела передать ей следующую книгу из объёмистого штабеля, но она отклонила предложение и сообщила мне телепатически: «Теперь я готова поговорить».
Это конец пятой части. Продолжение следует (и дальше пойдёт жара 🔥) Спасибо за ваше внимание! Увидимся в следующей части ❤ Ставьте лайки, пишите комментарии, отправляйте ссылку друзьям.