Проект обучения абхазскому и адыгейскому языкам, начатый мною 3 июля 2023 года, по частоте обновления уроков будет активным в зависимости от интереса, который он вызовет у аудитории созданного мною авторского лингвистического канала. Если вы будете чаще посещать эти уроки в режиме онлайн и делиться ими в социальных сетях, то обновление проекта будет происходить, соответственно, чаще. Знакомясь с уроками, непременно подпишитесь на канал. Это бесплатно. Подключите к каналу своих родных и близких, друзей, коллег и просто знакомых. Мы можем собрать вокруг себя многотысячную аудиторию. И мы этого вместе обязательно добьёмся.
С первым уроком вы можете ознакомиться здесь, нажав на нижнюю ссылку.
В рамках второго урока я предлагаю вам сравнить лексику близкородственных абхазского и адыгейского языков. Это, во-первых. Вы на своём опыте прочувствуете степень их родственной близости. Этот процесс позволит вам выявить сходства и различия между ними, что может быть полезным для изучения этих языков, их языковых структур и свойств.
Сравнение языков имеет свои ограничения. Культурные и исторические факторы могут сильно влиять на их развитие, что делает сравнение сложным. Кроме того, каждый язык уникален и содержит множество нюансов, которые могут быть упущены при обобщении и сравнении. Это может произойти с любым другим исследователем, но только не со мной, ибо я знаю свой родной абхазский язык на «атомно-молекулярном» уровне и хорошо распознаю истоки происхождения лексики адыгейского языка.
Во-вторых, мы проведём небольшое сравнительное изучение абхазо-адыгских, нахско-дагестанских и картвельских языков. Сравним кавказские языки с так называемыми «некавказскими» языками, распространёнными на Кавказе, и выйдем на сопоставительный анализ лексики кавказских и «некавказских» языков Кавказа с некоторыми иными языками народов мира.
Сейчас мы приступим к сравнению абхазского и адыгейского языков. И приведём более-менее полный список адыго-абхазских лексических параллелей. Начнём данный список с адыгских слов, которые находятся в ближайшем родстве с лексикой абхазского языка. После каждого нового адыгского слова мы будем фиксировать абхазскую транскрипцию, а после каждого абхазского слова ‒ транскрипцию адыгскую.
Не знаю, как вы, но я, когда изучаю язык адыгов, вижу в нём, в основном, корни и элементы, которые свидетельствуют о ближайшем родстве с языками абхазов и абазин.
• Агощырэр (агәашьырар) ‒ делимое. Сравните адыгское слово «гощын» (гәашьын) ‒ «делить» с абхазским словом «ашара́» в том же значении или со словом «аиҟәшара» (а́йкъушара) ‒ «разделить».
• Адрэр (адрар) ‒ тот, другой. Сравните с абхазским словом «адырҩаҽны» (а́дыръюачъны) ‒ «на другой день», где «адырҩа» (а́дыръюа) ‒ «другой», «аҽны» (ачъны́) ‒ «в тот день».
• Адыгабзэ ‒ адыгский язык. По-абхазски ‒ адыга бызшәа (ады́га бызшъуа́).
• Адыгагъэ (адыгаӷа) ‒ адыгство. Адыгскому звуку «гъ» (ӷ) в абхазском языке соответствует «р». Соответственно, слово «адыгагъэ» на абхазский язык переводится как «ады́гара». Сравните: аҧсуа (а́псуа) ‒ «абхаз», аҧсуара (а́псуара) ‒ «абхазство».
• Адыгэш (ады́гаш) ‒ адыгская лошадь. Сравните с абхазским словом «адыгаҽы» (ады́гачъы) в том же значении.
• Апч (аҧч) ‒ стекло, бутылка, бутыль, флакон. Сравните с абхазскими словами: аҧҽра (апчъра́) ‒ «разбить, разбивать»; аҧҽы (апчъы́) ‒ «разбитый»; аҧҽы́ха (апчъы́ха) ‒ «обломок, осколок».
• Апшъэрэ (аҧшәара) ‒ верховный, высший. Сравните с абхазским словосочетанием «зышәарала аҧхьа иҟоу» (зы́шъуарала а́пхя и́къоу) ‒ буквально «своим размером находящийся впереди».
• Апэрэ (аҧара) ‒ первый. Сравните с абхазским словом «аҧхьатәи» (а́пхятIуи) в том же значении.
• Апэрэшъхь (аҧарашәҳ) ‒ первая глава. Данное адыгское слово состоит из двух частей: апэрэ (аҧара) ‒ «первый» и «шъхьэ» (шәҳа) ‒ «голова». Слово «шъхьэ» (шәҳа) ‒ «голова» неплохо расшифровывается в абхазском языке: ашәара (а́шъуара) ‒ «рост, размер», «ҳа» (хьэ) ‒ «высокий, высь, вышина, царь». Буквально «то, что находится на макушке вышины».
• Ар ‒ он. Сравните с абхазским словом «иара» (йара́) в том же значении.
• Архъуан (архәан) ‒ водоворот, пучина. Адыгский звук «хъу» (хә) сравните со значением звука «ҳә» (hю) в следующих абхазских словах: ааҳәра (а́ахьура) ‒ «повернуться, поворачиваться (по направлению к говорящему), перевернуться, переворачиваться»; ааҳəырҭа (а́ахьурта) ‒ «пространство, место, где можно разворачиваться», «место, где что-то перевернулось»; аҳəра (ахьура́) ‒ «свернуться скататься, скатываться, принять форму трубки».
• Афы ‒ в родовой религии адыгов: бог молнии и атмосферных явлений. В абхазском пантеоне также есть Афы́ ‒ покровитель молнии и грома. В абхазском языке есть и иные слова с корнем «афы»: афыҟəгага (афыкъуга́га) ‒ «громоотвод»; афы́мца ‒ «электричество, электрический ток»; афырхаҵа (афырха́цIа) ‒ «герой, смельчак, храбрец» (буквально «мужчина покровителей молнии и грома»).
• Ачъэ (аҽа) ‒ козёл, козерог. Сравните с абхазским словом «аҽа» (ачъа́) ‒ «олениха, лосиха».
• Ачъэжъ (аҽажә) ‒ старый козёл, старый козерог. Сравните с абхазским словом «аҽажә» (ачъа́жъу), что означает «старую олениху (лосиху)».
• Баджэ (баџьа) ‒ лиса, лисица; хитрец, льстец, лукавец. Сравните с абхазским словом «а́бга» в том же значении.
• Бгы ‒ холм, возвышенность. Сравните с абхазскими словами: абӷа (а́бгъа) ‒ «спина, хребет»; абӷа (абгъа́) ‒ «гора, большая отвесная скала», «горы, нагорье».
• Бгыбзэ (бгыбза) ‒ проклятие. Сравните с абхазскими словами: абӷара (абгъара́) ‒ «предание проклятию в кузнице у наковальни»; абӷабз (абгъа́бз), абӷабызшәа (абгъа́бызшъуа) ‒ «язык проклятия».
• Бгылъ (бгыҭль) ‒ холмистый. Рассматриваемое адыгское слово состоит из двух частей: бгы (холм, возвышенность) и «лъ» (ҭль) ‒ обозначение места. Это слово полностью соответствует потенциально допустимому абхазскому слову «абӷаҭра» (абгъатра́) в том же значении.
• БгычIэ (бгыҿа) ‒ подножие холма. Сравните с потенциально допустимым абхазским словом «абӷаҵа» (абгъацIа́) в том же значении, где «абӷа» (абгъа́) ‒ «гора», «ҵа» (цIа) ‒ «подножие».
• Бзы ‒ самка. Сравните с абхазским словом «аҧс» (апс) в том же значении.
• Бзэ (бза) ‒ язык. Сравните с абхазским словом «абз» в том же значении.
• Бзэин (бзаин) ‒ лизать. Сравните с абхазским словом «арбзара́» в том же значении.
• Блы (бльы) ‒ семь. Сравните с абхазским словом «быжьба́» в том же значении. Здесь нужно отметить, что адыгскому звуку «л» в абхазском языке соответствует звук «жь». Например, адыгское слово «лы» означает мясо, по-абхазски «ажьы́». Соответственно, слову «блы» (семь) соответствует элемент «бжьы» в том же значении: бжьымш (семь дней).
• Блыпэ (бльыҧа) ‒ понедельник. Это адыгское слово, учитывая его строение, могло бы соответствовать потенциально допустимому абхазскому слову «бжьыҧа» в том же значении, где «бжьы» ‒ это «семь», «ҧа» (па) ‒ «первый». Буквально «первый из семи».
• Блырыбл (бльырыбль) ‒ по семь. Сравните с абхазским «быжьба-быжьба́ла» в том же значении.
• Блэн (бльан) ‒ гореть. Сравните с абхазским словом «абылра́» в том же значении.
• Бы ‒ берлога, нора. Сравните с элементом «ҧ» (п) в слове «аҭыҧ» (аты́п) ‒ «место» и с тем же элементом в слове «аҳаҧы» (ахьапы́) ‒ «пещера», где «ҳа» (хьэ), скорее всего, отвечает за глубину пещеры, а «ҧы» (пы) ‒ обозначение места.
• Быбын ‒ лететь, виться. Сравните со словом «а́быб» (пыль).
• Быбэтэн (быбаҭан) ‒ порхать, развеваться, реять. Сравните со словом «аҧаҭҧаҭара» (а́патпатара) ‒ трепыхаться, дёргаться.
• Быдзы (быӡы) ‒ грудь, вымя. Сравните с абхазским словом «аӡыӡ» (адзы́дз) ‒ женская грудь.
• Быдзып (быӡыҧ) ‒ сосок. Сравните с потенциально допустимым абхазским словом «аӡыӡыҧ» (адзыдзып), где «аӡыӡ» (адзы́дз) ‒ это «грудь», а «ҧ» (п) ‒ перед. Буквально, «то, что впереди женской груди».
• Быдзыщ (быӡыщ) ‒ грудное молоко. Сравните с абхазским словом «аӡыӡхшы» (ады́дзхшы) ‒ грудное молоко. Если по-абхазски сказать «аӡыӡшьа» (адзыдзща́) ‒ получается «грудная кровь». Не бессмысленное сравнение.
• Быны ‒ семья. Сравните с абхазским словом «аҧны» (апны́) ‒ «рядом». «Сызҧну» (сызпну́) ‒ это «те, которые рядом со мной», имеется в виду семья, родные и близкие.
• Бырсыр ‒ суматоха, переполох, шум, ажиотаж. Слово понятно абхазу и без перевода.
• Бэ (ба) ‒ много. Сравните с абхазскими названиями чисел от 2 до 10, особенно с элементом «ба» (ҧа), который отвечает в этих названиях за множественное число: ҩба (юба) ‒ два; хҧа (хпа) ‒ три; ҧшьба (пщба) ‒ четыре; хәба (хуба́) ‒ пять; фба ‒ шесть; быжьба́ ‒ семь; ааба́ ‒ восемь; жәба (жъуба) ‒ девять); жәаба (жъуаба́) ‒ десять.
• Бэжъу (бажә) ‒ пышка (о человеке). Сравните с абхазским словом «апажә» (апIажъу) в том же значении.
• Бэщ (башь) ‒ палка, трость, посох. Сравните с абхазским словом «алабашьа» (алаба́ща) в том же значении.
• Гу (гәы) ‒ сердце. По-абхазски «агәы» (агуы́).
• Губгъэн (гәыбӷан) ‒ позор, недостойный поступок. Сравните с абхазским словом «агәыбӷан» (агубгъан) ‒ выговор, нагоняй.
• Губж (гәыбж) ‒ гнев, негодование, возмущение. Сравните с абхазским словом «агәыҧжәа» (агупжъуа́) ‒ обида.
• Губзыгъ (гәыбзыӷ) ‒ остроумный, острослов. Сравните с абхазским словом «агәыбзыӷ» (агубзыгъ) ‒ ласковый, не злой, умилённый.
• Гугъэ (гәыӷа) ‒ надежда. По-абхазски «агәыӷра» (агу́гъра).
• Гужъ (гәыжә) ‒ злоба, буквально «старое сердце». По-абхазски «агәыжә» (агужъу).
• Гузажъу (гәзажә) ‒ волнение, беспокойство, тревога, спешка, торопливость. Сравните с абхазским словом «агәжәажәара» (агужъуа́жъуара) в тех же значениях.
• Гумыпсэф (гәмыҧсаф) ‒ непоседа, егоза. Сравните с абхазским словом «агәымҧсшьа» (агумпсща) в том же значении. Абхазское слово «агәымҧсшьа» (агумпсща) распадается на следующие части: а ‒ приставка определённости; гәы (гу) ‒ сердце; м ‒ элемент отрицания; ҧс (пс) ‒ душа; в целом «ҧсшьа» (псща) означает «отдых». Таким образом, «агәымҧсшьа» (агумпсща) ‒ это «тот, кто не даёт своему сердцу отдохнуть».
• ГумэкI (гәмаҷ) ‒ беспокойство, заботы. Сравните с абхазским словом «агәмаҷра» (агумакIра), что означает «душевное и физическое недомогание». Слово состоит из следующих частей: а ‒ приставка определённости; ма ‒ от слова «а́мазаара» (обладать, иметь); ҷ (кI) ‒ мелкое, маленькое. Слово «амаҷ» (амакI) в абхазском языке означает «малый, маленький».
• Гун (гәын) ‒ рушить, рушение. Сравните с абхазским звукоподражательным словом «агәгәаҳәа» (агугуахьуа), что вполне может передать процесс обрушения.
• Гупсэ (гәыҧса) ‒ любимый, добрый. По-абхазски можно передать словом «агәыҧсы» (агупсы́), что состоит из «агуәы» (агу́) ‒ «сердце» и «ҧсы» (псы) ‒ «душа».
• Гупсэф (гәыҧсаф) ‒ покой. Сравните с абхазским словом «агәыҧсшьа» (агупсща́) ‒ в том же значении.
• Гурымын (гәрымын) ‒ ворковать, стонать. В абхазском языке слово «агәрымра» (агуры́мра) означает «ворчать, брюзжать, сердито бормотать».
• Гууз (гәыуз) ‒ сердечная болезнь. Сравните с абхазским словом «агәызҩа» (агузъюа́) примерно в том же значении.
• Гуфэбагъ (гәфабаӷ) ‒ любовь, тёплые чувства. Казалось бы, точного аналога этому слову, совпадающего с ним по звучанию, в абхазском языке не существует. Однако слово прекрасно распознаётся по родству с абхазским языком. «Гу» ‒ это сердце; адыгский звук «ф» (свет, тепло) сравним по значению с абхазским звуком «ш» в тех же значениях; адыгскому звуку «гъ» в абхазском по значению соответствует звук «р». Адыгское слово «гуфэбагъ» может быть сопоставлено с абхазским словом «агәшыра» (агушы́ра), но упомянутое абхазское слово означает «жар сердца».
(Продолжение следует).