Найти в Дзене
Читает Шафферт

Повесть для подростков о Японии в Екатеринбурге: Светлана Лаврова "Семь дней до сакуры"

Совсем недавно я уже писала про две новые книги Светланы Лавровой, а сегодня расскажу еще об одной. Просто так совпало, что для обсуждения на книжном клубе мы выбрали ее повесть "Семь дней до сакуры", которая в самом начале 2023 года вышла в издательстве "КомпасГид".
Как и другие книги Светланы Лавровой для подростков, повесть "Семь дней для сакуры" вернее всего определить как юмористическую фантастику. Впрочем, юмор тут скорее ситуативен, автор просто хорошо шутит в конкретных эпизодах, но сам текст и его проблематика вполне серьёзны. Нет здесь ни социальной сатиры, ни гротеска, ни Гоголей, ни Салтыковых-Щедриных. Хотя... немножко все же есть.

Это правда, народ у нас в городе всё знает. Правда, иногда не то, что есть на самом деле.
Обложка книги. Светлана Лаврова. Семь дней до сакуры (КомпасГид, 2023).
Обложка книги. Светлана Лаврова. Семь дней до сакуры (КомпасГид, 2023).

"Семь дней до сакуры" - это повесть об одних весенних каникулах с самым необычным фантастическим допущением, какое попадалось мне в детской фантастике. Лаврова вообразила, будто в Екатеринбурге появился портал в Японию, причем не в современную, а в Японию эпохи Эдо. Портал этот дает возможность современным уральцам и средневековым японцам друг друга видеть и общаться, но проникать в чужой мир невозможно. То есть можно зайти недалеко, на несколько метров, а потом тебя отбросит назад, в свой мир. Так что встретиться на границе миров, чтобы поболтать, можно, а вот пригласить японского друга в гости в соседний квартал уже не получится. Тем не менее, Япония внесла свои коррективы в привычную уральскую жизнь: подростки в Екатеринбурге вполне неплохо говорят по-японски, в школах тоже изучают японский в качестве иностранного языка, а вокруг окна в Японию развернулась кустарная туристическая индустрия с китайскими сувенирами и бабушками, которые продают Барби, наряженных в традиционный японский костюм.

Оказывается, в Японии тоже пельмени есть, что уральскому человеку очень приятно. Они называются гёдза и на вкус вполне себе пельмени. Так во время ханами такой обмен пельменями идёт между нами и японцами – просто душа радуется. Граница пельмени почему-то пропускает в обе стороны – наверное, не видит разницы между нашими и японскими.

Школьница Инна едет из Санкт-Петербурга к своей двоюродной сестре Ксюше, чтобы наконец-то посмотреть на это японское чудо (Ксюша несколько лет назад была с мамой в гостях у Инны). Ксюша с Инной отправляются знакомиться с Японией и нечаянно оказываются в центре детективной истории: юный самурай спасается бегством от предателей, убивших семью его отца. И девочки берутся ему помочь.

Однако спасение самурая - не единственная и может быть даже не самая главная линия этой небольшой повести. Еще там будет праздник в японском культурном центре, где девочкам предстоит принять самое деятельности участие, и история с кошкой О-Цюру, которая стала слишком старой и вот-вот умрёт. И, по-моему, это самый необычный разговор о смерти домашнего питомца, что я встречала в книге для подростков. Необычный и очень бережный, тактичный. А может это история не о мальчике-самурае, не о смешном празднике в японском культурном центре и не об уходе кошки О-Цюру в другой мир, а о том, как девочка Инна смогла посмотреть на себя другими глазами и поверить в свою уникальность? В общем, линий много, они яркие, и каждый читатель может зацепиться за свою.

Это очень жестокое общество. Вся эта красотища – сакура, хокку, гравюры, веера – это сверху. Но в основе – очень жёсткие правила жизни. И если ты их хоть в чём-то нарушил, наказание одно – смерть. Поэтому они так яростно любуются цветами, снегом, луной.

В книге, как это часто бывает в произведениях Светланы Лавровой, нет отрицательных героев. То есть они, конечно, присутствуют, где-то на периферии (те самые злодеи, из-за которых пострадал юный самурай), но они в этой истории явно не главные. А главные герои - все сплошь хорошие люди, немного смешные, совсем не идеальные, но хорошие. Ксюха, очень уверенная в себе, прямолинейная и решительная. Инна, застенчивая и добрая. Ксюхина мама, которая работает врачом в онкологическом отделении, и бабушка, которая работает в детской библиотеке, шьет уши для всех зайчиков на празднике.

Также стоит отметить, что небольшая повесть переполнена краткими сведениями из истории и культуры Японии, как и сказка о драконе Потапове, о которой я писала совсем недавно. Это не мешает получать удовольствие от сюжета, а наоборот, добавляет полезный познавательный контекст истории.

Книжка адресована младшим подросткам, то есть читателям примерно 10-12 лет. Она не очень простая и требует от читателя развитого чувства юмора, но проблематика будет понятна 6-7-классникам. С ними же будет интересно обсудить правила спасения самураев, а также проблемы инсценировок "Колобка" в условиях, приближенных к японским.

***

Напомню, что недавно я рассказывала о двух других сказках Светланы Лавровой.

***

Читали ли вы повесть Светланы Лавровой "Семь дней до сакуры"? Как относитесь к теме прощания с домашними животными в детской литературе?