Совсем недавно я уже писала про две новые книги Светланы Лавровой, а сегодня расскажу еще об одной. Просто так совпало, что для обсуждения на книжном клубе мы выбрали ее повесть "Семь дней до сакуры", которая в самом начале 2023 года вышла в издательстве "КомпасГид".
Как и другие книги Светланы Лавровой для подростков, повесть "Семь дней для сакуры" вернее всего определить как юмористическую фантастику. Впрочем, юмор тут скорее ситуативен, автор просто хорошо шутит в конкретных эпизодах, но сам текст и его проблематика вполне серьёзны. Нет здесь ни социальной сатиры, ни гротеска, ни Гоголей, ни Салтыковых-Щедриных. Хотя... немножко все же есть.
Это правда, народ у нас в городе всё знает. Правда, иногда не то, что есть на самом деле.
"Семь дней до сакуры" - это повесть об одних весенних каникулах с самым необычным фантастическим допущением, какое попадалось мне в детской фантастике. Лаврова вообразила, будто в Екатеринбурге появился портал в Японию, причем не в современную, а в Японию эпохи Эдо. Портал этот дает возможность современным уральцам и средневековым японцам друг друга видеть и общаться, но проникать в чужой мир невозможно. То есть можно зайти недалеко, на несколько метров, а потом тебя отбросит назад, в свой мир. Так что встретиться на границе миров, чтобы поболтать, можно, а вот пригласить японского друга в гости в соседний квартал уже не получится. Тем не менее, Япония внесла свои коррективы в привычную уральскую жизнь: подростки в Екатеринбурге вполне неплохо говорят по-японски, в школах тоже изучают японский в качестве иностранного языка, а вокруг окна в Японию развернулась кустарная туристическая индустрия с китайскими сувенирами и бабушками, которые продают Барби, наряженных в традиционный японский костюм.
Оказывается, в Японии тоже пельмени есть, что уральскому человеку очень приятно. Они называются гёдза и на вкус вполне себе пельмени. Так во время ханами такой обмен пельменями идёт между нами и японцами – просто душа радуется. Граница пельмени почему-то пропускает в обе стороны – наверное, не видит разницы между нашими и японскими.
Школьница Инна едет из Санкт-Петербурга к своей двоюродной сестре Ксюше, чтобы наконец-то посмотреть на это японское чудо (Ксюша несколько лет назад была с мамой в гостях у Инны). Ксюша с Инной отправляются знакомиться с Японией и нечаянно оказываются в центре детективной истории: юный самурай спасается бегством от предателей, убивших семью его отца. И девочки берутся ему помочь.
Однако спасение самурая - не единственная и может быть даже не самая главная линия этой небольшой повести. Еще там будет праздник в японском культурном центре, где девочкам предстоит принять самое деятельности участие, и история с кошкой О-Цюру, которая стала слишком старой и вот-вот умрёт. И, по-моему, это самый необычный разговор о смерти домашнего питомца, что я встречала в книге для подростков. Необычный и очень бережный, тактичный. А может это история не о мальчике-самурае, не о смешном празднике в японском культурном центре и не об уходе кошки О-Цюру в другой мир, а о том, как девочка Инна смогла посмотреть на себя другими глазами и поверить в свою уникальность? В общем, линий много, они яркие, и каждый читатель может зацепиться за свою.
Это очень жестокое общество. Вся эта красотища – сакура, хокку, гравюры, веера – это сверху. Но в основе – очень жёсткие правила жизни. И если ты их хоть в чём-то нарушил, наказание одно – смерть. Поэтому они так яростно любуются цветами, снегом, луной.
В книге, как это часто бывает в произведениях Светланы Лавровой, нет отрицательных героев. То есть они, конечно, присутствуют, где-то на периферии (те самые злодеи, из-за которых пострадал юный самурай), но они в этой истории явно не главные. А главные герои - все сплошь хорошие люди, немного смешные, совсем не идеальные, но хорошие. Ксюха, очень уверенная в себе, прямолинейная и решительная. Инна, застенчивая и добрая. Ксюхина мама, которая работает врачом в онкологическом отделении, и бабушка, которая работает в детской библиотеке, шьет уши для всех зайчиков на празднике.
Также стоит отметить, что небольшая повесть переполнена краткими сведениями из истории и культуры Японии, как и сказка о драконе Потапове, о которой я писала совсем недавно. Это не мешает получать удовольствие от сюжета, а наоборот, добавляет полезный познавательный контекст истории.
Книжка адресована младшим подросткам, то есть читателям примерно 10-12 лет. Она не очень простая и требует от читателя развитого чувства юмора, но проблематика будет понятна 6-7-классникам. С ними же будет интересно обсудить правила спасения самураев, а также проблемы инсценировок "Колобка" в условиях, приближенных к японским.
***
Напомню, что недавно я рассказывала о двух других сказках Светланы Лавровой.
***
Читали ли вы повесть Светланы Лавровой "Семь дней до сакуры"? Как относитесь к теме прощания с домашними животными в детской литературе?