Предыдущая статья о наречиях вызвала интерес к этой части речи. Странных наречий в русском языке осталось ещё немало, но начну я с истории. Как говорится, лучше поздно, чем никогда
История наречий
Наречие — это часть речи, обозначающая признак чего-то: действия, предмета, а то и вовсе признак признака. Но всё же чаще всего наречия характеризуют действия и являются признаками глагола. Вот как раз эти наречия и появились самыми первыми в те древние времена, когда человек создавал свой язык. Палеолингвисты предполагают, что вначале появились наречия, указывающие направления движения и место: «туда», «там», «сюда», «где». А есть предположение, что эти наречия возникли даже раньше глаголов. И правда, зачем называть действие, если можно ткнуть пальцем и сказать: «Туда!» Или с вопросительной интонацией: «Где?»
Но язык развивался, слов в нём становилось больше, предложения сложнее, и наречия сроднилась с глаголами, а потом «завелись» и у других частей речи. Когда в Средневековой Руси появились первые Грамматики, то вместе с ними появилась и терминология, обозначающая чести речи. Большинство терминов русские и интуитивно нам понятны. Например, «существительное» так названо потому, что это самая существенная часть предложения, оно обозначает сущности, а прилагательное прилагается к существительному. Причастие тоже слово русское, но является калькой (прямым переводом) греческого термина и названо так, потому что причастно как к свойствам глагола, так и прилагательного.
Вот и «наречие» тоже калька с греческого — epirema или с латинского — adverbium и должно бы звучать как «наглаголие» или «приглаголие». Но в древности «глагол» и «речь» были синонимами, а глаголить что-то означало «ректи» — «говорить». Но как раз в эпоху XV—XVII веков, слово «глагол» начало утрачивать первоначальное значение и превращаться в название части речи, обозначающей действие. Подробно об этом можно прочитать в другой статье.
Но вот некоторая путаница с синонимами и привела к появлению термина «наречие», которое должно было бы быть «наглаголием». Вот такая замысловатая история.
Древние наречия
Принято считать, что в прошлом в русском языке (и не только русском) наречий было меньше, но это не совсем так. Было меньше наречий, не связанных с глаголами. Зато самих «наглаголий» было много, и некоторые в настоящее время совсем забылись, можно сказать, вымерли как мамонты. Например:
- одесную — справа;
- ошую — слева;
- присно — вечно;
- койно — общо;
- вотще — напрасно;
- всуе — тоже напрасно, попусту;
- вечор — вчера вечером;
- паче — более;
- вельми — очень и т. д.
Еще вам интересных наречий
Исстари, издревле и искони
Все три слова синонимы, но если значения первых двух вполне понятны, то вот третье загадочное. «Исстари» — ясно, что из старины, «издревле» — из древности. А «искони» из каких коней? Это наречие происходит от слова «кон» в его древнем значении — начало. От этого же корня происходит «исконный», выражение «испокон веков», старинное слово «покон» в значении «обычай», «традиция». Вообще тут история ещё интереснее. Если копнуть поглубже, то получится, что конец и начало — это синонимы. Кто хочет покопаться, загляните в статью «"Конец" и "начало" - это синонимы».
Начеку
Понятно, что это наречие произошло от слияния существительного с предлогом «на». А вот «чек» — это древнее, исконно русское слово и означало оно когда-то настороженное (тревожное) ожидание, а потом им стали называть стражу, «чекать» — это сторожить. Правда, в ряде случаев можно встретить утверждение, что первоначально слово звучало, как «чик», но, думаю, это не принципиально и во многом диалектно. В любом случае получается, «начеку» — это настороженно, то есть на страже. Я не специалист, возможно, кто-то меня поправит, но, мне кажется, что и кольцо у гранаты называется «чекой» от этого же слова.
Набекрень
Это не менее интересное наречие, происходящее от заимствованного, но давно исчезнувшего из языка слова «бекрень», которое, будучи голландским морским термином, видимо, попало в нашу речь в эпоху Петра I. Bekrengen — накренять на один борт. Само слово не прижилось, а вот наречие от него осталось. Так говорят чаще всего, когда надевают шапку, наклонив её на одну сторону. Не исключено, что и манера так называть лихо заломленный головной убор пошла от матросских бескозырок.
Вы думаете, это все странные наречия в русском языке? Ничего подобного. Их там ещё много.