Что это ещё такое за животное, bitte schön? Как можно скомбинировать свинью и собаку? Но немцы смогли, ещё в 19 веке, если уж быть совсем точными. Выражение der innere Schweinehund - это вообще не про свинью и не про собаку, а про совсем иные вещи.
Обычно вышеуказанное выражение используется в комбинации с глаголами überwinden или besiegen: den inneren Schweinehund überwinden/besiegen - побороть и победить соответственно.
А откуда этот innerer Schweinehund, простите, взялся?
А об этом опять надо спросить охотников. Не находите, что охотники вообще часто фигурируют, когда речь идет об этимологии выражений, где главную роль играют животные? Ну, как минимум, когда речь заходит о собаках, так уж точно
🐕 Итак, вернёмся к свиной собаке. Когда в Средние века люди охотились на кабанов, они использовали так называемых свиных собак - Sauhunde (die Sau - свинья, свиноматка) или Schweinehunde. Под этими странными названиями скрываются собаки, специально приученные к охоте на кабана. Их задача заключалась в том, чтобы броситься на кабана, преследовать его, пока он не устанет, а затем удержать, чтобы не сбежал.
🐗 И вот тут появляется интересный перенос - злобных, язвительных, низких и вообще всячески неприятных людей начинают называть "Schweinehund" - cвoлoчь, собака, собачье oтрoдьe, свинья, пoдлeц.
И только уже значительно позже появляется innerer Schweinehund - простите, внутренняя cвoлoчь. Ну логично же, что эта неприятная личность, живя внутри человека, провоцирует его поддаваться всяким низменным порывам, той же лени.
Этот термин, например, использовали спортивные тренеры, когда речь шла о преодолении лени и недисциплинированности. А сегодня его используют не только в спорте, но и всякий раз, когда нам что-то не особенно легко даётся и требуется большое волевое усилие. (Помним, что мы побеждаем "внутреннюю cвoлoчь", а это нелегко.)