В первую очередь необходимо понять
Перед началом перевода определяетесь, как будете легализоваться, какой пакет Документов Вам нужен или 1-2 документа и где будете подаваться (в САВА или провинциях)- переводчик должен быть оттуда, где будете легализоваться.
Далее заходите на сайт Коллегии переводчиков: https://www.traductores.org.ar/traductores/,
там необходимо в критериях выставить САВА, если подаваться планируете в самом Буэнос Айресе, ну или другую провинцию, если планируете подаваться не в БА, и указать язык (Idioma) с которого нужно переводить документы, например русский - RUSO. Когда введете эти параметры, то будет дан список переводчиков, удовлетворяющих условиям и их контакты.
Я ниже приведу контакты переводчиков, которые есть на данной странице коллегии переводчиков на момент публикации статьи, но так как всё меняется, то лучше конечно проверить еще раз.
15-3441-6021
ISHANOVA, NATALIA naataliia@yandex.ru
4635-2418/15-6475-4150
WLASIUK, SUSANA ANASTASIA intijur@yahoo.com
11 31954862
BAKLAN, MYROSLAVA myrabaklanba@gmail.com
15-5756-1985Idiomas
BUKACZ, LINA lina.bukacz@gmail.com
15-3246-7014
IGNATENKO, NATALIA natashaig@hotmail.com
15-6251-9999
IWASIUK DE VINITSKI, OLGA estudio_oi@live.com
15-5489-8614
WAVELUK, MARÍA mariawaveluk@gmail.com
15-4092-3529
ALIMOVA, ALINA alina_alimova@hotmail.com
15-6466-3536
FROLOVA, NINA nfrolova.ruso@gmail.com
15-5906-3500
KHAMIDULINA, OLGA oak.khamidulina@gmail.com
15-5428-2222
HERMIDA, JUAN DANIEL traductorjd@ciudad.com.ar
4855-9087
SPASKOVA, AKSANA aksanaspaskova@yahoo.com.ar
15-3006-2476 / 15-3006-2476
15-3472-1008
1160524307
1551624688
Далее начинаете написывать всем переводчикам по всем контактам с сайта коллегии, звонить смысла не имеет, но можете пробовать. Также имейте ввиду, что у некоторых из них это дополнительная работа и они выделяют на нее время сверх основной, как "комсомольское" обязательство. Некоторые из них сами уже не берут заказы в силу возраста и других обстоятельств. От них выступают их помощники. Кто-то из переводчиков работает с помощниками. Минимальная стоимость перевода переводчиком из Коллегии регулируется Коллегией, ниже этой стоимости переводить не имеют права, все переводы фиксируются и легализуются в коллегии после перевода и заверения переводчиком, поэтому там видят кто и что переводил. Выше стоимость может быть любой, какую одобряет спрос, стоимость также начали поднимать не переводчики, а заказчики, предлагая двойную цену за срочность (впрочем как люди сами начали в БАйресе предлагать московские цены за квартиры, и тем самым взвинтили). Цены на сегодняшний день колеблются от 15470 (меньше невозможно, с 01.04.23г, индексируются каждый квартал, уже должна быть очередная индексация) песо за загран паспорт с самостоятельной Легализацией в Коллегии переводчиков за 3000 песо за документ с 01.04.23г, было 2500 песо.
Средние цены переводов от 23-30000 песо за документ до 30-40000 за страницу Договора аренды и выписки из ЕГРН с самостоятельной легализацией в Коллегии. Сами переводчики и их помощники сейчас легализуют в Коллегии крайне редко и неохотно, т.к. это дополнительно не оплачивается, а они итак загруженны. Помощники и "помогаторы" (в нейтральном смысле слова) свою накрутку на переводы не делают, берут отдельную плату за ускорение процесса. Когда Вы определились с переводчиком и согласовали стоимость перевода- отправляете копии документов в хорошем качестве на почту или ВатСап. Сроки будут те, которые Вы согласовали, день- неделя- месяц. После готовности переводов, Вы приносите оригиналы документов, переводчик сверяет перевод с оригиналом, подшивает перевод к оригиналу, заверяет и обычно на следующий день или в тот же (если легализовать в Коллегии будете сами или через пару дней, когда легализует переводчик) возвращает Вам. По оригиналам переводы уже давно не делают (только срочные день-неделя), к примеру без загран паспорта находится 1-1,5 месяца на время перевода нереально. Стоимость определяется в Ар.песо, но оплату берут в основном в USD, песо, в рублях на карту Российских банков (но это, кто делает через помощников, у Аргентинских Переводчиков Российских карт нет). Оплата происходит индивидуально, как договоритесь, причем условия у одного и того же Переводчика могут отличаться, видимо в зависимости от настроения и от симпатии. У кого-то предоплата 100% (опять же не будем называть имена), у кого-то 50%, кто-то по готовности перевода. После получения документов (если Вам их не заверил Переводчик или его помощники) идете в Коллегию Переводчиков: Av. Corrientes 1834, на входе говорите кол-во переведенных документов, стоимость заверения одного документа 3000песо, вне зависимости от количества страниц. Предъявляете загран паспорт, кто сдает доки и на кого прийдет фактура за оплату переводов. Далее передаете доки и оплату в окошко, указываете свой e-mail и ждете, когда заверят 10-30-максимум 60 минут. Все готово!!! По удаленным переводам действия все те же самые: обговариваете пакет документов, стоимость, сроки; скидываете доки на почту, по готовности и Вашему приезду в Аргентину передаете оригиналы документов. Оплата производится за каждый переведенный документ на карты Российских банков, по крайней мере у нас было так- никаких предоплат (ну или через знакомых или любыми другими способами по договоренности), обычно предоплату за весь пакет документов не берут, чтобы не подвергать Вас риску и сомнениям. Но удаленные переводы только через помощников, сами Переводчики не связываются с банковскими переводами, а получают наличные USD или песо от помощников или "помогаторов" (в нейтральном смысле слова). Окончательный расчет происходит при Вашем прибытии в Буэнос-Айрес при передаче переведенных документов.
Удаленно я могу помочь с переводами, точнее просто с организацией перевода, оплате денег переводчикам, чтобы у Вас к моменту прилёта все документы были готовы.