Найти в Дзене

Pretérito Indefinido vs Pretérito Perfecto- битва прошедших времен испанского языка

Оглавление

Pretérito Indefinido

Pretérito Indefinido
Pretérito Indefinido

Pretérito Indefinido

Используем, когда мы хотим рассказать о:

  • однократном действии в прошлом

- Descansé muy bien. — Я отдохнул очень хорошо.

  • последовательных действиях в прошлом

Cogimos el autobús hasta Madrid, y de allí fuimos en tren hasta León — Мы сели в автобус до Мадрида, и оттуда отправились на поезде до Леона.

  • конкретных датах

Pablo Picasso nació el 25 de octubre 1881. — Пабло Пикассо родился 15 октября 1881 года.

  • о продолжительном действии в прошлом, которое завершилось и не имеет отношения к настоящему.

Maria vivió en Estados Unidos tres años — Мария жила (прожила) в США 3 года. (сейчас уже не живет)


Главное, что действие уже закончилось и время, в котором было это действие, тоже закончилось (ayer, anoche, el día pasado, el año pasado )

Ayer llovió - вчера был дождь.
Используем так же с любыми словами в сочетании с "hace" для обозначения отрезка времени в прошлом:

  • hace dos días – два дня назад
  • hace una semana – неделю назад.

Pretérito Perfecto

Pretérito Perfecto
Pretérito Perfecto

Pretérito Perfecto. Еще один способ сказать о прошлом. Употребляется, когда мы говорим о действиях, которые завершились непосредственно перед моментом речи, либо что-то произошло во времени, которое еще не закончилось (сегодня, в этом году, на этой неделе).

  • Ahora mismo el empleado me ha entregado la carta — Только что сотрудник вручил мне письмо.
  • Esta mañana he desayunado un café y una tostada - Сегодня утром я позавтракал кофе и тостом.

Образуем при помощи глагола HABER (изменяется в зависимости от лица) + participios (никогда не изменяется)

Pretérito Perfecto (he hablado ) VS Pretérito indefinido (или preterito perfecto simple) (hablé)

Pretérito Perfecto используем, когда говорим о прошлом, но время, в котором произошло действие, еще продолжается (сегодня утром, в этом году)
Pretérito indefinido используем, когда говорим о прошлом, но время, в котором произошло действие, уже кончилось (вчера, в прошлом году)

Pretérito Perfecto используем, когда говорим о биографии живых людей
Pretérito indefinido используем, когда говорим о биографии того, кто уже умер

Pretérito Perfecto используем, когда говорим о событии, которое кончилось недавно, только что
Pretérito indefinido используем, когда говорим о событии, которое кончилось давно (10 лет назад)

Pretérito perfecto используем, когда говорим о событиях в прошлом, нереализованные действия (todavia no, aun no) с намерением на будущее.
Pretérito indefinido используем, когда говорим о событиях в прошлом, которые длились на протяжении какого-то времени (с 1900 по 1905, с понедельника до четверга).

Еще один интересный лайфхак мне рассказал коллега испанец. Если мы говорим о действии в прошлом, но не указываем время (вчера, в этом году), мы можем сказать и в Pretérito indefinido и в Pretérito perfecto. Разница будет в том, что если вы говорите в индефинидо, значит вы уже не вовлечены в события, а вот если в перфекто, значит вы все еще мысленно хотели бы вернуться и не отпустили ситуацию))

Me he divorciado - я развелся, но ситуацию еще не отпустил (даже если прошло 5 лет)

Me divorcié - я развелся (и забыл, даже если прошел 1 день).