Очень часто я слышу, как носителям языка задают такой вопрос:
"А что означает имя "..."? А как его перевести?"
На что большинство отвечает - имена не переводятся! Даже если что-то означают.
Если девушку зовут Вайлет, то она не Фиалка, а Вайлет.
Если мужика зовут Дик, то это не значит, что он плохой человек.
Как слышится, так и читается.
В Сэйлормун таких имен полно, ведь Наоко использовала в своей работе собственные обширные познания в минералогии, астрологии, религиях и древних преданиях.
Возьмем, к примеру,... ну хотя бы четырех генералов Темного королевства.
Джедайт, Нефрит, Зойсайт и Кунсайт.
Как их нужно читать? Брать камни, от которых их имена произошли и так и читать?
Тогда получаются Жадеит, Нефрит, Цоизит и Кунцит.
Скажу честно - тут мириться можно лишь с Нефритом, потому что он почти не пострадал.
Кунцит теперь звучит куце. Уже не производит впечатление сурового вояки.
Ну а Цоизит с Жадеитом вообще ломают язык - замучишься произносить. Хотя поклонники Цоя будут довольны. Цой жив!
Не генералы, а минералы королевства какие-то.
А как их произносят в аниме актеры озвучки?
Джэдайто, Нефурайто, Дзойсайто и Кунцайто.
Вроде все верно - сопоставить с названием камней можно, так как сохранен суффикс ite, указывающий, что перед нами именно минерал, а не имя. Но это произносить можно без ущерба для себя. Значит Наоко не парилась и брала готовое название.
А вот и нет!
Она тоже хотела сделать для своих персонажей красивые имена, а не превратить их в булыжники. И это видно на другой группе злодеев - изгнанниках Черной луны.
Если прислушаться к их именам и кое-что понимать в иероглифах, то вы поймете, что многие имена происходят не от названий камней, а имеют другие значения и более благозвучные звучания.
Вот с сестричек и начнем. Их зовут Петц, Калаверас, Бертье и Коан.
Их имена тоже произошли от камней. Но не совсем.
Оригинальные названия:
Петцит
Калаверит
Бертьерит
Кермезит
Схема имен такая же, как и в первом сезоне была. Но тут уже суффикс Ite отрезан. Это сразу же отрезает связь сестер с темным королевством, как и попытки обвинить Наоко в халтуре.
Вот только у нас нет сестер с именами Калавер и Кермес. Вместо них почему-то Калаверас и Коан.
Тут уже Наоко проявила смекалку и изобретательность.
Калаверас - это японское название Калаверита. То есть в книжке по минералогии будет Калаверит, а в сувенирном магазине вам продадут Калаверас. Причина этому место, где впервые обнаружили такой минерал - Кальверас в Калифорнии.
То же и с Коан.
На японском языке кермезит называется коанко (紅安鉱). Так и появилось имя Коан.
Все во имя оригинальности и красоты произношения.
Теперь обратим внимание на более высоких персон: Алмаз, Сапфир, Эсмерод и Рубеус.
Те, кто заморочился с японским и английским языком, обнаружили, что Эсмерод, Рубеус и Сапфир - латинские названия минералов, точнее их корни.
С латинского их звали бы Рубео, Саппир и Эсмерод.
С этими разобрались. Теперь займемся тем, кто, собственно, правит кланом. То есть принцем... Алмазом? Нет. Речь не о нем. И не потому, что всеми руководит Вайсман. Просто принца Алмаза никогда не существовало..
Руководит кланом Темной луны принц Требовательный. Это у него имя такое, да.
Английское слово demand на японском языке デマンド или Демандо. Это игра слов.
Что же касается Вайсамна или Фантома Смерти или мудреца, то о нем никто ничего не знает. Друзей у него особо не было, а клан Черной луны не особо интересовался его личной жизнью.
Может быть оттого он и стал таким злым садюгой, а вот если бы принц Требовательный почаще устраивал чаепития и праздники, то Вайсман был бы добрее.
Вот такая забавная история с именами получается. Сама автор придумывала их благозвучными, лишь опираясь на оригинал, но не следуя ему.
Естественно японский язык влиял на произношение. Имена должны быть такими, чтоб от них не плевались при произношении.
Ну а наши переводчики тоже адаптировали имена так, чтобы было благозвучно.
И это не только в Сэйлормун. Взять хотя бы домовенка Кузю из телеигры девяностых годов, которого на самом деле звали Хьюго. Вряд ли бы у нас тролль Хьюго и утенок Хьюи хорошо запоминались зрителями.
Так что хоть Джедайт и похож на джедая, а Зойсайт и Кунсайт не соответствуют названиям камней, зато адаптировано и звучит красиво и величественно. Мне эти имена нравятся.
А если мне хочется в минералогию, то у меня всегда есть он -
великий и могучий Такседо Камень.