Кажется, что лучше-то: летом читать про лето? Никто не обещал тут развлекательного чтения, но главные герои - подростки, поэтому стало любопытно. Обложка, кстати, настраивает немного легкомысленно, а не надо бы, но об этом позже. Аннотацию не читала, хватило знакомства с отзывом о книге Лидии Милле "Последнее лето".
Отзыв я прочитала на канале "БиблиоЮлия", он сразу заинтересовал, один абзац не давал покоя:
Заметьте: именно родители, а не бездетные взрослые виноваты во всём! Взрослые-одиночки, без семьи и детей, показаны с огромной симпатией. Они цельные, смелые и умелые, они много знают и много делают. Они нарисованы довольно подробно каждый, а не безликим вязким фоном, как родители детей.
После этих слов Юлии я решила, что буду читать. Не раз повторяла: мне не нравятся истории для подростков, где все взрослые одинаково неприятны, похожи на карикатуры, от них всё зло. А в этой истории вот такое странное разделение. И книга 18+, она как раз не детям адресована, а взрослым.
Из аннотации:
Двенадцать детей вынуждены отдыхать со своими родителями в особняке на берегу озера. В обществе взрослых царят Содом и Гоморра, а забытые дети наблюдают за ними с презрением - они даже придумали игру, главное правило в которой - не выдать, кто твои родители. Когда на побережье обрушивается разрушительный шторм, взрослые снова и снова доказывают свою несостоятельность, и детям приходится брать ответственность за выживание на себя.
Надо ли уточнять, что читать книгу я начала с уже сложившимся предубеждением? Довольно рассудительная и адекватная старшеклассница Ева ("не по годам умна"), от лица которой идёт повествование, иногда даже вызывала симпатию, особенно трогательной настоящей заботой о младшем девятилетнем брате Джеке. Но лишь иногда, потому что для читателей именно она проводник мыслей всей компании подростков и, вероятно, самого автора.
А вот что этим романом-предупреждением сказала Лидия Милле, я так и не поняла. И да, если вы уже познакомились с отзывом Юлии, то прочитали о возрасте автора книги. У меня тоже сложилось впечатление, что книга написана подростком. Возможно, в этом и сказывается талант автора - так перевоплотиться, но тогда вопрос - для чего?
Образованные взрослые люди, достигшие чего-то в жизни, беспомощны и нелепы, способны только на секс, алкоголь, наркотики в самых изощрённых сочетаниях.
Я читала разговоры подростков, пытаясь понять, почему столько агрессии, пренебрежения в адрес родителей:
Завершая первую главу и последний её абзац, я чуть ли не в ладоши хлопала, надеялась, что как-то точка зрения детей будет меняться:
Ничего подобного, до последнего глобально не поменяется отношение детей к родителям, хотя временами есть любопытные "оговорочки", вот как тут про мусор:
Действительно, зачем мусор за собой убирать? Пусть об этом кто-то ещё позаботится, а потом мы его и обвиним по полной: о будущем не думает!
А мы-то, дети, конечно, только об этом и думаем, не понимая, почему взрослые бездействуют:
– Ты винишь в случившемся нас? – жалобно спросила одна из матерей.
– Мы виним вас во всем, – невозмутимо сказала Джен.
– Кого еще нам винить? – добавил Рейф.
– Я вас не виню, – сказала Саки. Ребенок запищал, и она начала его укачивать.
Мать взглянула на нее с благодарностью.
– Вы вели себя по-идиотски, – сказала Саки. – И ленились.
Благодарности во взгляде поубавилось.
– Профукали мир, – сказал Дэвид.
– Позволили превратить его в дерьмо, – сказал Лоу.
Летний тюлений отдых быстро сменится штормом, а потом будут ещё роды и смерть, стрельба и заложники, жертвы и лихорадка. И да, будут мелькать другие взрослые, одиночки, без детей, которые могут решать проблемы, могут чему-то научить, в нужный момент подставить плечо и спасти. Они как появятся словно из ниоткуда, так и исчезнут в никуда. А кульминационная сцена спасения ("прилетит вдруг волшебник в голубом вертолёте...") заставила меня только ухмыльнуться.
Весь роман из отсылок к Библии, книга и сама появится, но в варианте для детей. И самый симпатичный ребёнок, Джек, будет её читать, делясь своими наблюдениями и параллелями:
Возможно, было бы честнее оставить книге родное название и не сбивать с толку новым и летней обложкой? Хотя у русского названия тоже есть подтекст, хотя и иной.
Если вы до сих пор не в курсе, что за странная аббревиатура РАД у меня в названии статьи, то вам сюда: