Португалия – страна, где даже искушённый кофеман найдёт утешение, понимание и напиток по вкусу. В этом материале мы разберём, что за кофе подают в португальских заведениях и какую фразу нужно произнести, чтобы его заказать.
Кофе по-португальски – café [кафэ]*. И это коротенькое слово из четырёх букв может обозначать более десятка вариантов. Мы разберём 5 основных типов, этого будет достаточно, чтобы сориентироваться на месте.
1. Expresso – эспрессо
Когда в Португалии говорят café, как правило, подразумевают expresso – самый популярный вид кофе. Его подают в маленькой чашечке. Эспрессо часто называют bica [бика], а в городе Порту можно услышать название cimbalino [симбалину].
В эспрессо можно добавить капельку молока – получится café pingado [кафе пингаду] или алкоголя – это будет уже café com cheirinho [кафе ком шейринью].
Концентрированный эспрессо меньшего объёма называется italiana [италиана]. Итальянцы же такой кофе называют ристретто.
Эспрессо можно разбавить водой – будет café cheio [кафе шейу]. Или плеснуть чуть больше молока, чем в pingado – получится кофе garoto [гароту]
Двойной эспрессо называется duplo [дуплу]
2. Meia-de-leite – кофе с молоком
Meia-de-leite [мейа-ды-лейте] подаётся в большой чашке и ближе всего к флэт уайт. В нём примерно половина молока (иногда с водой) и половина кофе. Meia-de-leite так и переводится, ведь meia означает половина.
3. Abatanado – почти американо
Café abatanado [кафе абатанаду] – португальский аналог американо, только в abatanado чуть меньше воды.
4. Кофе в стекле
Некоторые виды кофе подаются не в чашках, а в стеклянных стаканах. Например, galão [галау] – кофе с молоком, очень похожий на латте. И mazagran [мазаграу] – кофе со льдом, иногда в него добавляют лимон или мяту.
5. Café descafeinado – кофе без кофеина
Кофе без кофеина переводится как café descafeinado [кафе дышкафейнаду].
Если уже близится вечер, а выпить кофе всё равно хочется, можно заказать напиток с меньшим содержанием кофеина, чем в стандартном эспрессо.
Carioca [кариока] – чаще всего его готовят, повторно заваривая уже один раз использованные молотые зёрна, поэтому carioca получается более слабым. А иногда под кариокой подразумевают просто более разбавленный кофе и поэтому не такой крепкий. Этот момент лучше уточнить на месте в конкретном заведении.
Café sem ponta [кафе сень понта]– кофе без первых капель, которые выходят из эспрессо-машины. Они содержат самую высокую концентрацию кофеина. Поэтому café sem ponta также получается не таким крепким, как обычный эспрессо.
Картинка для самопроверки :)
Заказываем чашечку кофе
Чтобы заказать кофе в Португалии, можно использовать одну из этих фраз.
Queria um café, se faz favor.
[кэриа ум кафе, сы фаж фавор]
Traga-me um café, por favor.
[траг-ми ум кафе, пур фавор]
Trazia-me um café?
[тразиа-ми ум кафе?]
Помним, что, если мы говорим café, то нам по умолчанию принесут эспрессо. Чтобы уточнить заказ, меняем название кофе и уточняем количество.
Queria uma italiana, se faz favor. – Один ристретто, пожалуйста.
Traga-me dois abatanados, por favor. – Два американо, будьте добры.
Trazia-me uma meia-de-leite? – Один кофе с молоком.
Вторую – вежливую – часть в предложении тоже можно менять. Se faz favor и por favor обозначают одно и то же – пожалуйста или будьте добры. Queria uma italiana, por favor.
Во фразе Trazia-me uma meia-de-leite? за вежливость отвечает вопросительный знак (т.е. вопросительная интонация).
Не забудем, что слово café мужского рода, а, например, italiana и meia-de-leite – женского (подробнее почитать про род существительных в португальском языке можно здесь).
Заказываем чашечку кофе, как португальцы
Кофе можно заказать и просто, сказав: Uma bica, por favor. Упомянуть только нужное название кофе и соблюсти форму вежливости. Это вполне социально приемлемый способ заполучить себе чашечку. Португальцы обычно ещё перед этим здороваются. Ну и, конечно, благодарят. Так что полноценный заказ кофе выглядит обычно так:
- Bom dia. Dois cafés sem ponta, se faz favor.
- Por favor.
- Obrigado (Obrigada).
Почему мужчины в Португалии говорят obrigado, а женщины – obrigada, можно узнать из этого короткого видео.
Спасибо за внимание :) Увидимся в новых материалах.
* – в квадратных скобках приведена приблизительная транскрипция португальских слов для примерного понимания звучания
©Елена Покорская, 2023
Если вам хочется поддержать работу автора донатом - пожалуйста, не сдерживайте себя :)
Частичное или полное копирование текста на другие ресурсы разрешено только со ссылкой на эту статью на Дзен.