Найти в Дзене

«Принцесса цирка» или всё-таки «Мистер Икс»? Интересные факты об оперетте

«Принцесса цирка» – красивая история о любви между девушкой из высшего общества и цирковым акробатом с потрясающей музыкой и множеством комических моментов. На днях я ходила на «Принцессу цирка» в Московский театр мюзикла (кстати, постановка потрясающая, я под большим впечатлением), и после этого мне захотелось узнать об этой оперетте побольше. Делюсь этой довольно любопытной информацией с вами Почему у оперетты «Принцесса цирка» два названия? Скорее всего, большинство с этим произведением знакомы по двум советским фильмам: «Мистер Икс» и «Принцесса цирка». Раньше я думала, что одно из этих названий – официальное, то есть было дано оперетте изначально, а другое позже придумали сценаристы, чтобы зрители отличали один фильм от другого. Но выяснилось, что оба названия оперетте дали её создатели изначально. Оказывается, авторы оперетты достаточно долго не могли выбрать между этими двумя названиями, и в результате оперетту до сих пор ставят то под одним из них, то под другим. Хотя композито
Оглавление

«Принцесса цирка» – красивая история о любви между девушкой из высшего общества и цирковым акробатом с потрясающей музыкой и множеством комических моментов.

Воздушная гимнастка. Источник фото: https://mixyfotos.ru
Воздушная гимнастка. Источник фото: https://mixyfotos.ru
На днях я ходила на «Принцессу цирка» в Московский театр мюзикла (кстати, постановка потрясающая, я под большим впечатлением), и после этого мне захотелось узнать об этой оперетте побольше. Делюсь этой довольно любопытной информацией с вами

Почему у оперетты «Принцесса цирка» два названия?

Скорее всего, большинство с этим произведением знакомы по двум советским фильмам: «Мистер Икс» и «Принцесса цирка». Раньше я думала, что одно из этих названий – официальное, то есть было дано оперетте изначально, а другое позже придумали сценаристы, чтобы зрители отличали один фильм от другого. Но выяснилось, что оба названия оперетте дали её создатели изначально.

Оказывается, авторы оперетты достаточно долго не могли выбрать между этими двумя названиями, и в результате оперетту до сих пор ставят то под одним из них, то под другим. Хотя композитор, Имре Кальман, больше склонялся к названию «Принцесса цирка». Дело в том, что в какой-то момент ему начало казаться, что «женские» названия приносят его работам удачу: его предыдущие оперетты «Сильва» и «Баядера» публика приняла очень тепло, тогда как оперетты с «мужскими названиями» («Маленький король» и «Хороший товарищ») не имели особого успеха.

История создания «Принцессы цирка»

Вы наверняка помните, что в обоих фильмах по оперетте рассказывается история, которая произошла с аристократкой Теодорой Вердье и акробатом Этьеном Вердье в Париже.

А вот в оригинальной оперетте главными героями были русские аристократы, княгиня Федора Палинская и волею судьбы ставший циркачом Фёдор Палинский. Местом действия стал Санкт-Петербург, а директор цирка, в котором работал Мистер Икс, получил фамилию Станиславский – в честь режиссёра Константина Станиславского. Имре Кальман с большим интересом прочитал его книгу и проникся к режиссёру глубоким уважением.

Авторы либретто к оперетте, венгры Альфред Грюнвальд и Юлиус Браммер, перенесли действие в Петербург по нескольким причинам. Во-первых, в то время (а это были 1920-е годы) европейцы ратовали за восстановление в России монархии, наша страна была у всех на слуху, и всё русское вошло в моду. В творчестве многих авторов зазвучали русские мотивы, и создатели «Принцессы цирка» решили не оставаться в стороне.

Кадр из фильма "Принцесса цирка"
Кадр из фильма "Принцесса цирка"

Кроме того, по легенде Имре Кальман увидел в цирке выступление акробата в маске. Ходили слухи, что артист был русским дворянином и специально скрывал лицо, чтобы зрители не узнали, кто он.

Имре Кальмана это очень впечатлило и вдохновило. По его собственным признаниям, уже давно собирался написать оперетту о цирке, а тут – такой сюжет пропадает! Композитор поделился этой историей с соавторами. Так и появился сюжет о загадочном мистере Иксе.

Почему же в российских фильмах и постановках действие было перенесено из Петербурга в Париж?

Всё дело в том, что авторы были очень плохо знакомы с нашей культурой и допустили огромное количество ляпов. Например, барон Гастон де Клермон в оригинальном либретто был гордо именован русским князем Сергиусом Владимиром (рискну предположить, что так авторы исказили имя «Сергей Владимирович»), а ещё одного персонажа назвали лейтенант Петрович.

В общем, ставить оперетту в таком виде в России было немыслимо: зрители бы её не восприняли. Поэтому либретто пришлось переписать, а действие перенести за границу – от греха подальше.

Благодаря предусмотрительности наших режиссёров оперетта имела большой успех в России, и её до сих пор можно увидеть на сцене.

Например, в Московском театре мюзикла сделали прекрасную постановку с включением не только музыкальных и танцевальных, но и акробатических номеров. Очень рекомендую и вам туда сходить. И это не реклама, а искренний совет всем, кто любит музыку, театр и цирк.

Кстати, вы часто бываете в театре? Какие спектакли предпочитаете?

-3